การสร้างคำในภาษาไทยของเรา นอกจากเรานำคำภาษาไทยของเราที่เป็นคำมูลมาสร้างเป็นคำประสม ทำให้เกิดคำในความหมายใหม่แล้ว ภาษาไทยของเรายังมีภาษาอื่นที่เรารับเข้ามาใช้ร่วมกับภาษาไทย เป็นภาษาต่างประเทศมากมาย โดยเฉพาะภาษาบาลีและสันสกฤต ที่ถูกมาสร้างคำใช้ใหม่ๆ ในรูปแบบของคำสมาส
ภาษาบาลี และภาษาสันสกฤต ก็เป็นภาษาที่เรารับเอาเข้ามาใช้ในภาษาไทยแต่โบราณ นักภาษาศาสตร์ของไทยเราได้นำคำในภาษาบาลีและสันสกฤต มาสร้างคำใช้ใหม่ๆ มากมาย ในรูปแบบของคำสมาส
คำสมาส
คำสมาสเป็นวิธีสร้างคำจากภาษาบาลีและสันสกฤต โดยนำคำตั้งแต่ 2 คำขึ้นไปมาประกอบกันคล้ายคำประสม หลักในการสังเกตคำสมาสมีดังนี้
1. เป็นคำในภาษาบาลีและสันสกฤตเท่านั้น ถ้าอีกคำเป็นภาษาไทย ถือเป็นแค่คำประสม
ราช + ฤทธิ์ เป็น ราชฤทธิ์
จักร + ราศี เป็น จักรราศี
กิจ + วัตร เป็น กิจวัตร
อุทก + ภัย เป็น อุทกภัย
2. การอ่านคำสมาสจะมีเสียงสระกลางคำเสมอ แม้ว่าจะไม่มีรูปสระกำกับก็ตาม
เทวนคร อ่านว่า เท-วะ-นะ-คอน
จันทรคติ อ่านว่า จัน-ทะ-ระ-คะ-ติ
อิสรภาพ อ่านว่า อิด-สะ-หระ-พาบ
ทันตกรรม อ่านว่า ทัน-ตะ-กำ
3. การแปลความหมายจะต้องแปลจากข้างหลังมาข้างหน้า เพราะคำที่มีความหมายหลักอยู่คำหลัง คำข้างหน้าเป็นตัวขยาย
คำสมาส |
คำขยาย |
คำตั้ง |
คำแปล |
สังคมศาสตร์ |
สังคม |
ศาสตร์ |
วิชาว่าด้วยสังคม |
ราชรถ |
ราช |
รถ |
รถของพระราชา |
รัฐสภา |
รัฐ |
สภา |
สภาของรัฐ |
4. “พระ” มาจาก “วร” คำบาลี-สันสกฤตที่มีคำว่า “พระ” จะกลายเสียงมาจากคำบาลี-สันสกฤตว่า “วร” (วะ-ระ) เช่น พระกรรณ พระขรรค์ พระคฑา พระจันทร์ พระฉวี
5. คำสมาสต้องไม่ประวิสรรชนีย์ระหว่างคำ มีแต่เพียงเสียงสระเท่านั้น
อิสระ + ภาพ = อิสรภาพ
พละ + ศึกษา = พลศึกษา
วีระ + ชน = วีรชน
เรียบเรียงโดย : อลงกรณ์ พลอยแก้ว