หลักการตั้งชื่อพายุ
โดยหลักเกณฑ์ในการตั้งชื่อพายุ เดิมทีประเทศสหรัฐฯ จะเป็นผู้ตั้งชื่อพายุของทั่วโลกมาโดยตลอด เพราะเป็นประเทศเดียวที่มีความเพียบพร้อมทางเทคโนโลยีทางดาวเทียมตรวจสภาพ อากาศ ดูความเคลื่อนไหวของพายุ
การตั้งชื่อพายุสมัยก่อนนั้นจะใช้ชื่อผู้หญิงในการตั้ง เพราะฟังแล้วจะดูอ่อนโยนอ่อนหวาน ทำให้ดูรุนแรงน้อยลง ในกรณีที่ผู้ตั้งชื่อเป็นนักเดินเรือ ก็จะตั้งชื่อพายุเพื่อคลายความคิดถึง ถึงคนที่เป็นที่รัก แต่ภายหลังก็มีนักสิทธิสตรีในสหรัฐฯ ออกมาประท้วงว่าการตั้งชื่อพายุทำให้ภาพลักษณ์ของผู้หญิงโหดร้าย ภายหลังจึงมีการตั้งชื่อผู้ชายด้วย
กระทั่งปี ค.ศ.2000 ได้มีการเปิดโอกาสให้ประเทศต่างๆ จากทุกโซนของโลกเสนอชื่อพายุได้ประเทศละ 10 ชื่อ โดยกำหนดให้ใช้ภาษาท้องถิ่นในแต่ละประเทศในการตั้งชื่อพายุ
เกณฑ์การตั้งชื่อ
1. เมื่อมีพายุที่มีความเร็วลมสูงสุดใกล้ศูนย์กลางของพายุมากกว่า 34 น็อต หรือ 63 กม./ชม. พายุนั้นจะถูกตั้งชื่อ
2. ชื่อของพายุจะเริ่มใช้ที่คอลัมน์ที่หนึ่งตัวบนสุดก่อน เช่น เมื่อมีพายุเกิดขึ้นมีความเร็วลมสูงสุด ใกล้จุดศูนย์กลาง ตามที่กำหนด ในข้อ 1. เป็นตัวแรกของปี พายุนั้นจะมีชื่อว่า "Damrey (ดอมเรย์)"
3. เมื่อมีพายุตัวต่อไปเกิดขึ้นอีก และมีความเร็วลมสูงสุดใกล้จุดศูนย์กลางตามที่กำหนดในข้อ 1. พายุนั้นจะใช้ชื่อที่อยู่ถัดลงมา ในคอลัมน์ที่ 1 เช่น พายุตัวที่สองจะมีชื่อว่า "Longwang (หลงหวาง)"
4. เมื่อใช้จนหมดคอลัมน์ให้ใช้ชื่อแรกของคอลัมน์ที่อยู่ถัดไป เช่น พายุที่เกิดหลังพายุ "Trami (ทรามี)" จะใช้ชื่อ "Kongrey (กองเรย์)"
5. เมื่อใช้จนหมดคอลัมน์ที่ 5 ให้กลับมาใช้ชื่อแรกของคอลัมน์ที่ 1 เช่น พายุที่เกิดหลังพายุ "Saola (เซลลา)" จะใช้ชื่อ "Damrey (ดอมเรย์)"
ในส่วนของประเทศไทย ตั้งอยู่ในโซนมหาสมุทรแปซิฟิกตะวันตกตอนบน และทะเลจีนใต้ ร่วมกับสมาชิกประเทศอื่นๆ ได้แก่กัมพูชา, จีน, เกาหลีเหนือ-ใต้, ฮ่องกง, ญี่ปุ่น, ลาว, มาเก๊า, มาเลเซีย ไมโครนีเซีย (รัฐอิสระอยู่บริเวณมหาสมุทรแปซิฟิกเหนือหมู่เกาะอินโดนีเซีย) ฟิลิปปินส์, สหรัฐฯ และเวียดนาม
ทั้งนี้ชื่อพายุจะแบ่งเป็น 5 กลุ่ม กลุ่มละ 28 ชื่อ ชื่อพายุแต่ละชื่อ จะเรียงตามชื่อประเทศของลำดับตัวอักษรภาษาอังกฤษ เริ่มจากกัมพูชา เรื่อยไปจนถึงเวียดนามซึ่งเป็นอันดับสุดท้าย โดยไทยเราอยู่อันดับที่ 12 เมื่อใช้หมด 1 กลุ่มก็จะขึ้นชื่อแรกในกลุ่มที่ 2 เรียงกันเรื่อยไปจนครบทุกกลุ่ม แล้วจึงกลับมาใช้ชื่อแรกของกลุ่มที่ 1 ใหม่อีกครั้ง
ด้วยเหตุนี้ ทางกรมอุตุนิยมวิทยาจึงได้ตั้ง คณะกรรมการพิจารณารายชื่อ และความหมายของชื่อขึ้นเพื่อเป็นตัวแทนเสนอชื่อพายุใน ภาษาไทยที่ที่ประชุมของ ศูนย์เตือนภัยพายุไต้ฝุ่นร่วม หรือ เจทีดับบลิวซี (Joint Typhoon Warning Center (JTWC)) ซึ่งตั้งอยู่ที่เกาะกวม ในมหาสมุทรแปซิฟิกตะวันตก โดยมีสมาชิกอีก 14 ประเทศในโซนเดียวกันมาร่วมประชุม จนได้ชื่อพายุของไทยตามลำดับได้แก่ พระพิรุณ, ทุเรียน, วิภา, รามสูร, เมขลา, มรกต, นิดา, ชบา, กุหลาบ และขนุน
รายชื่อพายุทั้งหมด
รายชื่อพายุหมุนเขตร้อนที่ใช้ในบริเวณมหาสมุทรแปซิฟิกเหนือด้านตะวันตกและทะเลจีนใต้
Column 1 |
Column 2 |
Column 3 |
Column 4 |
Column 5 |
DAMREY (ดอมเรย) |
KONG-REY (กองเรย) |
NAKRI (นากรี) |
KROVANH (กรอวาญ) |
SARIKA (สาริกา) |
HAIKUI (ไห่คุ้ย) |
YUTU (ยู่ทู่) |
FENGSHEN (ฟงเฉิน) |
DUJUAN (ตู้เจี้ยน) |
HAIMA (ไหหม่า) |
KIROGI (ไคโรจิ) |
TORAJI (โทราจิ) |
KALMAEGI (คัลเมจิ) |
MUJIGAE (มูจีแก) |
MEARI (มิอะริ) |
KAI-TAK (ไคตั๊ก) |
MAN-YI (มานหยี่) |
FUNG-WONG (ฟองวอง) |
CHOI-WAN (ฉอยหวั่น) |
MA-ON (หมาง้อน) |
TEMBIN (เทมบิง) |
USAGI (อุซางิ) |
KAMMURI (คัมมุริ) |
KOPPU (คอบปุ) |
TOKAGE (โทะคาเงะ) |
BOLAVEN (โบลาเวน) |
PABUK (ปาบึก) |
PHANFONE (พันฝน) |
CHAMPI (จำปี) |
NOCK-TEN (นกเตน) |
SANBA (ซันปา) |
WUTIP (หวู่ติ๊บ) |
VONGFONG (หว่องฟง) |
IN-FA(อินฟา) |
MUIFA (หมุ่ยฟ้า) |
JELAWAT (เจอลาวัต) |
SEPAT (เซอปัต) |
NURI (นูรี) |
MELOR (เมอโลร์) |
MERBOK (เมอร์บุก) |
EWINIAR (เอวิเนียร์) |
FITOW (ฟิโทว์) |
SINLAKU (ซินลากอ) |
NEPARTAK (เนพาร์ตัก) |
NANMADOL (นันมาดอล) |
MALIKSI (มาลิกซี) |
DANAS (ดานัส) |
HAGUPIT (ฮากุปิต) |
LUPIT (ลูปีต) |
TALAS (ตาลัส) |
GAEMI (แกมี) |
NARI (นารี) |
JANGMI (ชังมี) |
MIRINAE (มิรีแน) |
NORU (โนรู) |
PRAPIROON (พระพิรุณ) |
WIPHA (วิภา) |
MEKKHALA (เมขลา) |
NIDA (นิดา) |
KULAP (กุหลาบ) |
MARIA (มาเรีย) |
FRANCISCO (ฟรานซิสโก) |
HIGOS (ฮีโกส) |
OMAIS (โอไมส์) |
ROKE (โรคี) |
SON TINH (เซินตินห์) |
LEKIMA (เลกีมา) |
BAVI (บาหวี่) |
CONSON (โกนเซิน) |
SONCA (เซินกา) |
BOPHA (โบพา) |
KROSA (กรอซา) |
MAYSAK (ไม้สัก) |
CHANTHU (จันทู) |
NESAT (เนสาด) |
WUKONG (หวู่คง) |
HAIYAN (ไห่เยี่ยน) |
HAISHEN (ไห่เฉิน) |
DIANMU (เตี้ยนหมู่) |
HAITANG (ไห่ถาง) |
SONAMU (โซนามุ) |
PODUL (โพดอล) |
NOUL (นูล) |
MINDULLE (มินดอนเล) |
NALGAE (นาลแก) |
SHANSHAN (ซานซาน) |
LINGLING (เหล่งเหลง) |
DOLPHIN (ดอลฟิน) |
LIONROCK (ไลออนร็อก) |
BANYAN (บันยัน) |
YAGI (ยางิ) |
KAJIKI (คะจิกิ) |
KUJIRA (คุจิระ) |
KOMPASU (คอมปาซุ) |
WASHI (วาชิ) |
LEEPI (หลี่ผี) |
FAXAI (ฟ้าใส) |
CHAN-HOM (จันหอม) |
NAMTHEUN (น้ำเทิน) |
PAKHAR (ปาข่า) |
BEBINCA (เบบินคา) |
PEIPAH (เพผ่า) |
LINFA (หลิ่นฟ้า) |
MALOU (หม่าโหล) |
SANVU (ซันหวู่) |
RUMBIA (รุมเบีย) |
TAPAH (ตาปาห์) |
NANGKA (นังกา) |
MERANTI (เมอรันตี) |
MAWAR (มาวาร์) |
SOULIK (ซูลิก) |
MITAG (มิแทก) |
SOUDELOR (เซาเดโลร์) |
FANAPI (ฟานาปี) |
GUCHOL (กูโชล) |
CIMARON (ซิมารอน) |
HAGIBIS (ฮากิบิส) |
MOLAVE (โมลาเว) |
MALAKAS (มาลากัส) |
TALIM (ตาลิม) |
JEBI (เชบี) |
NEOGURI (นิวกูรี) |
GONI (โกนี) |
MEGI (เมกี) |
DOKSURI (ด็อกซูหริ) |
MANGKHUT (มังคุด) |
RAMMASUN (รามสูร) |
ATSANI (อัสนี) |
CHABA (ชบา) |
KHANUN (ขนุน) |
UTOR (อูตอร์) |
MATMO (แมตโม) |
ETAU (เอตาว) |
AERE (แอรี) |
VICENTE (วีเซนเต) |
TRAMI (จ่ามี) |
HALONG (หะลอง) |
VAMCO (หว่ามก๋อ) |
SONGDA (ซงด่า) |
SAOLA (ซาวลา) |
------------------------------------------------------------
หมายเหตุ : 1. เริ่มใช้ตั้งแต่ 1 กุมภาพันธ์ 2554 (จากการประชุมคณะกรรมการพายุไต้ฝุ่น ครั้งที่ 43 วันที่ 17- 22 มกราคม 2554 ณ เกาะเจจู สาธารณรัฐเกาหลี)
2. การตั้งชื่อใช้หมุนเวียนกันไปตามลำดับตัวอักษรและลำดับ column เมื่อถึงชื่อสุดท้ายคือ SAOLA จะเริ่มต้นที่ column 1 ใหม่คือ DAMREY (ตัวอักษร Q ไม่ใช้ตั้งชื่อ)
ที่มา : วิกิพีเดีย และ thaipbs และกรมอุตุนิยมวิทยาไทย และ https://www.oknation.net/blog/pen/2007/08/06/entry-2
ภาพประกอบจาก https://pixabay.com/th/