“คุณเป็นคนถนัดมือซ้าย …. หรือมือขวาครับ?”
เป็นคำถามที่เราอาจจะเคยได้ยินมา ช่วงใดช่วงหนึ่งในชีวิตเป็นแน่ๆ
แล้วถ้ามีชาวต่างชาติ มาถามคุณว่า คุณถนัดมือข้างไหน .. เราจะตอบว่ายังไงดีละเนี้ย ?!
หลายๆคน อาจจะบอกแค่ว่า Right handed, left handed ใช่ไหมครับ
แต่จริงๆแล้ว มันมีอีกที่คำง่ายๆ แต่สื่อสารได้อย่างชัดเจน เลยคำนั้นก็คือ
Righty = คนที่ถนัดมือขวา Lefty = คนที่ถนัดมือซ้าย
เวลาจะบอกก็แค่บอกง่ายๆว่า I’m a lefty (or righty)
… แต่ถ้าเราเองนั้น มีความถนัดทั้งสองมือละ ในภาษาอังกฤษจะบอกว่าอย่างไรดี??
เอาคำนี้ไปเลย ambidextrous (แอม-ไบ-เด็กซ์-เทรียส)
ซึ่งคำนี้นั้นจะสื่อถึง ความถนัดทั้งมือซ้ายและมือขวา เอาละมาดูตัวอย่างกันสักนิด
“Because Mike was ambidextrous, his team valued him because he could hit with either hand”.
“เพราะว่า Mike มีความถนัดทั้งซ้ายและขวา ทีมของเขาจึงให้ความสำคัญกับเขามาก เพราะเขาสามารถตีลูกได้ทั้ง 2 มือ”
และในความหมายในเชิงอื่น ก็จะสามารถสื่อถึง มีทักษะความสามารถหลายด้าน ได้เช่นกัน
credit : turnPRO English