Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

รวมคำสแลงภาษาอังกฤษที่มีความหมายว่า เงิน

Posted By Plook Creator | 11 พ.ค. 66
41,981 Views

  Favorite

คำว่าเงินในภาษาอังกฤษคือ Money ซึ่งมีความหมายรวมทั้งเงินสด เงินฝากในธนาคาร เงินอิเลคทรอนิกส์ และมีคำศัพท์อื่นๆ ที่หมายถึง เงิน ที่เรียกตามหน้าที่ของมัน นอกจากนี้ยังมีคำสแลงภาษาอังกฤษที่มีความหมายว่า เงิน ด้วย
 

ภาพ : ya_blue_ko - shutterstock


bacon

bacon เบคอน อาหารโปรดของใครหลายๆ คน เมื่ออยู่ในสำนวน bring home the bacon. เป็นสแลงแบบอเมริกันมีความหมายว่า ทำงานหาเงินเพื่อเลี้ยงดูครอบครัว

ex. Now that I’ve got a job, I can finally bring home the bacon.
     (ตอนนี้ฉันได้งานทำแล้ว ในที่สุดฉันก็สามารถหาเงินเลี้ยงดูครอบครัวได้แล้ว)


benjamin

เบนจามิน มาจาก เบนจามิน แฟลงคลิน (Benjamin Franklin) หนึ่งในบิดาผู้สร้างชาติของสหรัฐอเมริกา เขาคือทูตคนสำคัญที่ลงนามในเอกสารทำให้อเมริกาแยกตัวจากการเป็นอาณานิคมของอังกฤษ และเพราะมีภาพของเขาอยู่บนแบงค์ 100 ดอลล่าร์ ชื่อเบนจามินจึงเป็นคำสแลงที่หมายถึง เงิน 100 ดอลล่าร์ นั่นเอง

ex. We've got 2 hours to go. Let's make some more benjamins.
     (เรามีเวลาอีก 2 ชั่วโมง มาหาเงิน 100 ดอลลาร์กันเถอะ)


bill (s) 100 ดอลลาร์

ปกติแล้ว bill หมายถึง ธนบัตร เช่น แบงค์ 1 ดอลลาร์ แบงค์ 5 ดอลล่าร์ นอกจากนี้ชาวอเมริกันยังใช้ bill เป็นคำสแลงในความหมายว่า 100 ดอลล่าร์ด้วย


bread เงิน

bread เป็นที่รู้กันว่าหมายถึง ขนมปัง เป็นอาหารประจำวันของชาวตะวันตก เรียกได้ว่าทำงานเพื่อซื้อขนมปัง หรือซื้อขนมปังด้วยเงินจากการทำงาน นี่อาจเป็นเหตุผลที่ทำให้ bread มีความหมายสแลงว่า เงิน

ex. I need some bread to pay for my rent.
     (ฉันต้องการเงินเพื่อจ่ายค่าเช่า)


buck(s) ดอลลาร์

เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปตั้งแต่เด็กๆ ไปจนถึงผู้ใหญ่ และได้ยินบ่อยๆ ในภาพยนตร์หรือซีรีย์อเมริกัน  

ex. You owe me ten bucks buddy!
     (นายเป็นหนี้ฉันอยู่ 10 ดอลล่าร์วะเพื่อน!)


cash เงินสด

เป็น synonym ของ money และใช้กันอย่างแพร่หลาย แต่เนื่องจาก cash เป็นคำสแลง ดังนั้นไม่แนะนำให้ใช้ในกรณีที่เป็นทางการ นอกจากนี้ยังมีความหมายถึงเงินทั่วๆ ไป สื่อถึงเงินที่พร้อมใช้ในตอนนี้

ex. I paid cash for the car.
     (ฉันจ่ายเงินสดสำหรับรถคันนี้)

ex. He has a lot of cash.
     (เขามีเงินสดมากมาย)


dosh

มาจาก dollars + cash เป็นคำสแลงแบบบริติชที่ใช้มาตั้งแต่ปี 1950

ex. I'm taking you out tonight, as I'm flush with dosh.
     (คืนนี้ฉันจะพานายออกไปข้างนอก เพราะฉันมีเงินเพียบเลย)


dough เงิน

dough ในความหมายปกติคือ แป้งผสมน้ำ ซึ่งเป็นส่วนประกอบของขนมปังหรือพาย และใช้ในความหมายสแลงว่า เงิน ได้เช่นกับ bread

ex. Lots of dough was spent on that project.
     (ใช้เงินจำนวนมากในโปรเจ็คนั้น)


green

ชาวอเมริกันใช้ green เป็นคำสแลงในความหมายว่า เงิน เนื่องจากธนบัตรของอเมริกาพิมพ์ด้วยสีเขียว


quid

เป็นสแลงแบบบริติชที่ชาวอังกฤษใช้ในความหมายว่า เงินปอนด์

ex. I bought new shoes for fifty quid.
     (ฉันซื้อรองเท้าใหม่ในราคา 50 ปอนด์)

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow