Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

การใช้และความหมายสำนวนภาษาอังกฤษ ~ is killing me.

Posted By Plook Creator | 03 ม.ค. 66
6,614 Views

  Favorite

~ is killing me. หมายถึงอะไร? แม้จะมีคำว่า kill แต่ไม่ได้หมายถึง ฆ่า เสมอไป สำนวน ~ is killing me. เป็นสำนวนสแลงที่ใช้เมื่อเจอเรื่องราวหนักเกินไป เจ็บปวดจนทนไม่ไหว หรือเรื่องโดนใจอย่างแรง


ดังนั้น killing me จึงมักใช้ในความหมายว่า “ทนไม่ไหว (จนจะตายอยู่แล้ว)” ซึ่งไม่ได้ใช้แค่ความเจ็บปวดหรือบาดแผลทางร่างกายเท่านั้น แต่ยังใช้กับสถานการณ์ความเจ็บปวดทางจิตใจด้วย


Example:

The heat is killing me.
(ร้อนจนทนไม่ไหว)

I've had this headache for the past three days and it's killing me!
(ฉันปวดหัวมาสามวันแล้ว จะทนไม่ไหวแล้ว!)

My back is totally killing me. I need some painkillers.
(ฉันปวดหลังจนจะตายอยู่แล้ว ฉันต้องการยาแก้ปวด)

It kills me when I see my ex with another girl.
(มันทนไม่ไหวนะเวลาที่เห็นแฟนเก่ากับผู้หญิงอื่น)

I had made a big mistake at my work when my dad is dying of cancer reddit, it’s been killing me.
(ฉันทำงานผิดพลาดครั้งใหญ่ในขณะที่พ่อของฉันก็กำลังจะตายด้วยโรคมะเร็ง มันทรมานจนเกินจะทนแล้ว)

Your joke is hilarious. You’re killing me.
(เรื่องตลกของคุณสนุกมาก ขำจนเจ็บท้องไปหมดแล้ว)

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow