Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

10 ประโยคในภาษาอังกฤษที่มีคำว่า BLUE แต่ไม่ได้แปลว่าสีฟ้า

Posted By Plook Magazine | 17 ม.ค. 65
49,477 Views

  Favorite

มากันอีกแล้วกับคำศัพท์ สำนวนภาษาอังกฤษคูล ๆ ประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสี แต่ไม่ได้มีความหมายอะไรเกี่ยวกับสีเลยอย่างสีฟ้า ‘Blue’ ที่เราสามารถนำไปพูดในชีวิตประจำวันให้อินเทรนด์ หรือจะเอาไปตั้งแคปชั่นให้ไม่เหมือนใครก็ได้

 

 

Cr. ckturistando

 

 

I never feel blue ever again since he let me go.
ฉันไม่เคยต้องรู้สึกเศร้าอีกเลย ตั้งแต่เขาปล่อยฉันไป 

ความหมาย: To feel blue เป็นสำนวนที่ฮิตอีกคำหนึ่งแปลว่า รู้สึกเสียใจ เศร้าใจ เป็นคำที่นิยมใช้แสดงความรู้สึกในเชิงลบ ในสถานการณ์ที่รู้สึกไม่ดี รู้สึกแย่ สูญเสียหรือเลิกรา เนื่องจากสีฟ้ามักเป็นตัวแทนของความรู้สึกเศร้าหมอง และนักแต่งเพลงก็นิยมนำไปแต่งเพลงดัง ๆ หลายเพลง  


 

He bought me flowers, one in a blue moon!
นาน ๆ ทีเขาถึงจะซื้อดอกไม้ให้ฉัน 

ความหมาย: Once in a blue moon แปลว่า นาน ๆ ครั้ง/นาน ๆ ทีถึงเกิดขึ้นครั้งหนึ่ง ส่วนใหญ่ใช้ต่อท้ายประโยคในสถานการณ์ที่ไม่ค่อยเกิดขึ้นบ่อย ๆ เกิดขึ้นได้ยากเปรียบเหมือนปรากฏการณ์ดวงจันทร์แสงน้ำเงินที่นาน ๆ ทีจะเกิดขึ้่นให้คนเราได้ชมกัน

 

 

Cr. Parrish Freeman

 

 

She asked me to hangout out of the blue.
เธอชวนฉันไปเที่ยวแบบไม่มีปี่มีขลุ่ย 

ความหมาย: Out of the blue แปลว่า บางสิ่งได้เกิดขึ้นแบบไม่ทันได้ตั้งตัว อยู่ ๆ ก็เกิดขึ้นแบบไม่มีปี่มีขลุ่ย ส่วนใหญ่ใช้ต่อท้ายประโยค มาจากประโยคดั้งเดิมที่ว่า ‘a bolt out of the blue’ ในงานเขียนของ  Thomas Carlyle ถึงการปฏิวัติฝรั่งเศสปี 1837 มักใช้กับสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดมาก่อนว่ามันจะเกิดขึ้น ใช้ได้ทั้งในเชิงบวกและลบ


 

I should hate you but I guess I love you
You got me in between the devil and the deep blue sea.

ฉันควรจะเกลียดเธอแต่ฉันก็รักเธอ
เธอทำให้ฉันเหมือนหนีเสือปะจระเข้

ความหมาย: Between the devil and the deep blue sea แปลว่า การที่ต้องเลือกระหว่างสองสิ่งที่เสี่ยงไม่แพ้กันหรือแย่ทั้งคู่ สำนวนนี้ต้องใช้กับเรื่องในแง่ลบเท่านั้นแล้วก็ใช้คำสลับกันไม่ได้ เป็นสำนวนที่เจ๋งมาก ๆ อีกคำหนึ่งเอาไว้ใช้อธิบายสถานการณ์ที่ต้องเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งจาก 2 สิ่งที่แย่พอกันทั้งคู่

 

 

Cr. Laura Chouette

 

 

If you have a true blue friend you don't need anything else.
แกมีเพื่อนที่ซื่อสัตย์สักคนอย่างอื่นก็ไม่จำเป็นแล้ว   

ความหมาย: True blue ไม่ได้แปลว่าสีฟ้าจริง ๆ นะคะ แต่แปลว่า ซื่อสัตย์ต่อใครสักคน หรือว่าเชื่อบางอย่างมาก ๆ ใช้อธิบายคนที่มีเรื่องที่เชื่อมั่นอย่างแรงกล้า ใช้ได้กับทั้งเรื่องเชิงบวกและลบ   

 

 

Even if he talks until he is blue in the face, I'm not going to change my mind.
แม้ว่าเขาจะพูดจนปากเปียกปากแฉะ ฉันก็ไม่เปลี่ยนใจหรอก

ความหมาย: Till one is blue in the face ไม่ได้แปลว่าจนกว่าอีกคนจะหน้าเป็นสีฟ้านะคะ แต่จะใช้ในสถานการณ์ที่อธิบายอะไรบางอย่างไปหลายรอบแล้ว สุดท้ายก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงอยู่ดี พูดจนไม่รู้จะพูดอะไรต่อหรือพูดจนปากเปียกปากแฉะ พูดจนหมดแรงก็เปลี่ยนอะไรไม่ได้

 

 

Cr. Tiko Giorgadze

 

 

She has been in a blue funk since her mom tested positive for Covid-19. 
เธอกังวลมาตลอดตั้งแต่ผลตรวจโควิด-19 ของแม่เธอเป็นบวก

ความหมาย: Be in a blue funk แปลว่า รู้สึกวิตกกังวลสุด ๆ กับบางอย่างที่เกิดขึ้น หรือกำลังจะเกิดขึ้น ใช้ในสถานการณ์เชิงลบ เช่น สูญเสียบางสิ่ง ถูกปฏิเสธหรือว่าถูกบอกเลิก สถานการณ์ไม่ค่อยดี ไม่เป็นไปตามที่คาดหวังไว้ 


 

You need some fresh air now, you look a little blue around the gills. 
เธอต้องไปสูดอากาศหน่อยแล้ว เธอดูเหมือนจะอ้วกยังไงไม่รู้

ความหมาย: Be blue around the gills ไม่ได้แปลว่าอยู่แถว ๆ เหงือกปลาสีฟ้านะคะ แต่แปลว่า รู้สึกคลื่นไส้ จะอ้วก รู้สึกไม่สบายจนคนอื่นดูออก จะใช้ในสถานการณ์ที่มีใครสักคนรู้สึกไม่สบายแต่ว่าไม่ใช่การป่วยเรื้อรัง เป็นอาการป่วยที่เกิดขึ้นชั่วขณะเท่านั้น

 

 

Cr. Eduardo Gutierrez

 

 

If you always look through blue you will never forgive yourself.
ถ้าเธอยังมองแต่เรื่องแย่ ๆ เธอจะไม่มีวันให้อภัยตัวเองได้ 

ความหมาย: To look through blue glasses แปลว่า มองหรือตัดสินบางอย่างจากเสียงส่วนมากหรือตัดสินบางสิ่งจากความจริงเพียงด้านเดียว ไม่มองให้ทั่วหรือไม่ใช้เหตุผลประกอบการตัดสินใจหรือตัดสินใครจากการกระทำในอดีต ใช้ในสถานการณ์ที่อยากเตือนสติหรือว่าถูกตัดสินอย่างไม่เป็นธรรม   


 

She might look quiet but she will talk a blue streak if it is about BTS.  
เธออาจดูเงียบ ๆ แต่เธอจะพูดไม่หยุดหายใจเลยถ้าเป็นเรื่องวง BTS 

ความหมาย: Talk a blue streak แปลว่า พูดน้ำไหลไฟดับ พูดไม่หยุด จ้อไม่หยุด ส่วนใหญ่มักใช้ในเชิงบวกเมื่อพูดถึงเรื่องที่เราสนใจเป็นพิเศษ หรือมีอารมณ์ร่วมเป็นพิเศษเพื่อแสดงออกให้รู้ว่าชอบหรือสนใจมาก ๆ ในเรื่องนั้น ๆ หรือบางสถานการณ์อาจแค่บอกว่าคน ๆ นี้พูดมากก็ได้ 


 

บทความที่เกี่ยวข้อง

10 สำนวนภาษาอังกฤษที่แปลว่า “ฉันมีความสุขที่สุดในโลก”

รวมสำนวนภาษาอังกฤษที่มีคำว่า 'Flower'

รวมประโยคบอกรักภาษาอังกฤษที่มีคำว่าพีช ‘PEACH’

บอกรักยังไงให้ซึ้งกว่าเดิม ! รวมประโยคบอกรักภาษาอังกฤษที่มีคำว่า 'SUN'

10 ประโยคบอกรักภาษาอังกฤษแสนน่ารักที่มีคำว่า MOON

60 ประโยคบอกรักภาษาอังกฤษ อัปเดตล่าสุดไม่ซ้ำใคร

10 ประโยคแซ่บซี้ดในภาษาอังกฤษ ผู้ดีมาเอง ไม่มีคำหยาบ

รวมประโยค ‘คลั่งรัก’ ในภาษาอังกฤษ ขั้นสุดของความ Madly in love

รวมคำอวยพรภาษาอังกฤษ ที่คนส่งให้รู้สึกดี คนได้รับก็รู้สึกรัก

รวมแคปชั่นภาษาอังกฤษช่วยเพิ่มกำลังใจและปลุกไฟในการเรียน


 

แหล่งข้อมูล

- Galaxy English Academy - ภาษาอังกฤษครอบจักรวาล 

- Blue Idioms

- 29 Blue Idioms And Phrases (Meaning & Examples)

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Magazine
  • 3 Followers
  • Follow