abroad เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (adverb) ให้ความหมายว่า ที่ต่างประเทศ, ในต่างประเทศ เป็นคำกว้าง ๆ พูดถึงต่างประเทศทั่วไปที่ไม่ใช่ประเทศตัวเอง แต่สำหรับคนแคนาดาจะไม่รู้สึกว่าอเมริกาเป็น abroad เนื่องจาก แคนาดา อเมริกา และ เม็กซิโก นอกจากใกล้กันทางภูมิศาสตร์แล้ว ยังมีทั้งวัฒนธรรม ทั้งเศรษฐกิจใกล้เคียงกันด้วย จึงไม่เรียกว่าเป็นต่างประเทศ (abroad) ส่วนใหญ่จะพูดชื่อประเทศ อเมิรกา, เม็กซิโก ไปเลย
ex. I want to go abroad.
(ฉันอยากไปต่างประเทศ)
ex. She lived abroad when she was a child.
(เธออาศัยอยู่ต่างประเทศตอนเธอเป็นเด็ก)
ex. He went abroad on business.
(เขาไปต่างประเทศด้วยธุรกิจ)
ข้อควรระวัง : ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยคือใช้ abroad ตามหลัง Preposition เช่น to/in เนื่องจาก abroad เป็น adv. ขยายคำกริยา ดังนั้นจะตามหลังคำกริยาได้เลย และใช้ abroad ขยายนามไม่ได้
I went to abroad. ผิด เพราะ abroad เป็น adv. ขยายคำกริยา went จะตามหลังกริยาได้เลย ไม่ต้องมี Preposition ‘to’
I keep my money in an abroad bank. ผิด เพราะ abroad เป็น adv. จะขยายนาม (bank) ไม่ได้
overseas เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (adverb) ให้ความหมายว่า ที่ต่างประเทศ, ในต่างประเทศ เช่นเดียวกับ abroad และแน่นอนว่าจะไม่ใช้ตามหลัง Preposition ‘to/in’
แม้ว่า abroad กับ overseas จะมีหน้าที่และความหมายเหมือนกัน แต่มีจุดที่แตกต่างกันเล็กน้อยตรงที่ overseas ให้ความหมายที่แคบกว่าหรือเฉพาะเจาะจงกว่า สื่อถึงการข้ามน้ำข้ามทะเลมา เช่น จากประเทศไทยข้ามน้ำข้ามทะเลไปอังกฤษ อย่างไรก็ตามถึงจะบอกว่าจากแคนาดาหรือเม็กซิโกไปอเมริกาเป็นการไปต่างประเทศ (abroad) แต่เนื่องจากไม่ได้เดินทางข้ามทะเล จึงไม่เรียกว่า overseas
ex. I’m overseas.
(ฉันอยู่ที่ต่างประเทศ)
ex. I’ve worked overseas.
(ฉันทำงานอยู่ที่ต่างประเทศ)
นอกจากนี้ overseas ยังเป็นคำคุณศัพท์ (adjective) ด้วย ให้ความหมายว่า ที่เกี่ยวกับต่างประเทศ ดังนั้นจึงสามารถใช้ขยายคำนามได้
ex. Because I can speak English, I worked at an overseas branch for several.
(เพราะฉันพูดภาษาอังกฤษได้ ฉันจึงทำงานที่สาขาต่างประเทศมาหลายปี)
** overseas เป็น adj. ขยาย branch ที่เป็น noun.
foreign เป็นคำคุณศัพท์ สื่อความหมายว่า ต่างประเทศ และถ้าพูดถึง คนต่างชาติ, ชาวต่างประเทศ จะใช้ว่า foreigner (n.)
ex. I love learning foreign languages.
(ฉันชอบการเรียนภาษาต่างประเทศ)
ex. Have you ever visited a foreign country?
(คุณเคยไปต่างประเทศไหม?)
international เป็นคำคุณศัพท์ สื่อความหมายว่า ระหว่างประเทศ, สากล, นานาชาติ และถ้าเป็นคำนามจะให้ความหมายว่า องค์กรระหว่างประเทศ และคำทับศัพท์ที่คนไทยมักพูดติดปากว่า อินเตอร์ เช่น นักร้องคนนั้นโกอินเตอร์แล้ว คำว่าอินเตอร์นี้ก็มาจาก international นั่นเอง
ex. We used international airport to go to Japanese.
(พวกเราใช้สนามบินนานาชาติเพื่อไปประเทศญี่ปุ่น)
ex. When I lived in England, I got international driving permit.
(ตอนฉันอยู่ที่อังกฤษ ฉันได้ใบขับขี่สากล)
ความแตกต่างระหว่าง international กับ foreign
international ใช้พูดถึง “ระหว่าง 2 ประเทศ” หรือ “หลาย ๆ ประเทศ” ส่วน foreign อาจใช้อ้างถึงประเทศใดประเทศหนึ่งโดยเฉพาะ
I like international wines.
(ฉันชอบไวน์ต่างประเทศ) *สื่อถึงไวน์ของประเทศต่าง ๆ)
My favorite foreign wine is Merlot.
(ไวน์ต่างประเทศที่ฉันชอบคือแมร์โล) *แมร์โลเป็นไวน์สัญชาติฝรั่งเศส ซึ่งกรณีนี้ foreign บ่งชี้ว่าคือประเทศฝรั่งเศสนั่นเอง