Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: สำนวนภาษาอังกฤษจากคำที่เกี่ยวกับธรรมชาติ

Posted By Plook Creator | 09 พ.ย. 64
8,621 Views

  Favorite

Idiom/Phrase (สำนวนและวลี) เป็นหนึ่งตัวช่วยในการพูดภาษาอังกฤษให้ได้อย่างเจ้าของภาษา ยิ่งรู้จักสำนวนมากเท่าไหร่ยิ่งดี ครั้งนี้มาเก็บสำนวนภาษาอังกฤษจากคำที่เกี่ยวกับธรรมชาติไปฝึกใช้กันค่ะ


answer the call of nature หมายถึง ความต้องการที่จะไปห้องน้ำ

ex. I’ve got to answer the call of nature.
(ฉันอยากไปห้องน้ำ)


down to earth หมายถึง กลับสู่โลกแห่งความเป็นจริง, ติดดิน

ex. He is very down to earth.
(เขาเป็นคนติดดินมาก ๆ)


a shrinking violet หมายถึง คนขี้อาย

ex. I felt so out of place and became a shrinking violet at the party.
(ฉันมักรู้สึกผิดที่ผิดทางเลยกลายเป็นพวกขี้อายในงานปาร์ตี้น่ะ)


on cloud nine หมายถึง มีความสุขมาก ๆ

A: How have you been lately?
   (ช่วงนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง)
B: These days, I’m on cloud nine.
   (ช่วงนี้ฉันมีความสุขมาก ๆ)


cuts no ice + with somebody หมายถึง ไม่มีผล ไม่มีอิทธิพล หรือไม่สามารถเปลี่ยนความคิดของคนได้

ex. Bribery cuts no ice with her because she hates illegal activities.
(การติดสินบนไม่มีผลอะไรกับเธอเพราะเธอเกลียดเรื่องผิดกฎหมายอยู่แล้ว)


calm before the storm หมายถึง ช่วงเวลาที่สงบเงียบก่อนบางอย่างที่ยิ่งใหญ่จะเกิดขึ้น

ex. This time of relative peace and contentment was just the calm before the storm.
(ช่วงเวลาแห่งความสงบสุขและความพอใจนี้มันก็แค่ความสงบก่อนพายุจะมา)


stealing my thunder หมายถึง แย่งชิงความเป็นที่สนใจไปจาก (ใครบางคน), แย่งซีน ขโมยซีน

ex. My partner stole my thunder when he told the professor that he did all the work on the presentation.
(คู่หูของฉันแย่งซีนฉันเมื่อเขาบอกอาจารย์ว่าเข้าเป็นคนทำพรีเซนต์ทั้งหมด)


in the air หมายถึง ทุกหนทุกแห่ง

ex. There was a festive feeling in the air.
(ความรู้สึกสนุกสนานมีอยู่ทุกหนทุกแห่ง)


many moons ago หมายถึง นานมาแล้ว

ex. I always think of an incident that happened many moons ago.
(ฉันมักจะนึกถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว)


a ray of sunshine หมายถึง คนหรือสิ่งที่ทำให้ผู้อื่นมีความสุขแม้ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก

ex. My dog was my ray of sunshine when I was recovering from my surgery.
(น้องหมาของฉันคือความสุขของฉันตอนที่ฉันฟื้นตัวจากการผ่าตัด)


once in a blue moon หมายถึง อย่างยากมาก ๆ

ex. I see my brother once in a blue moon. He lives in U.S.A and only comes home once every two or three years.
(การเจอพี่ชายของฉันมันยากมาก ๆ เพราะเขาอยู่ที่อเมริกาและกลับบ้านแค่ทุกสองหรือสามปีเท่านั้น)


out of the woods หมายถึง ผ่านจุดวิกฤตไปแล้ว

ex. He may not be entirely out of the woods yet.
(เขาอาจจะยังไม่ผ่านจุดวิกฤต)


a drop in the ocean หมายถึง สิ่งเล็กน้อย, เรื่องขี้ปะติ๋ว

ex. We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean.
(พวกเรารู้สึกว่าพวกเราแค่ทำสิ่งเล็กน้อยเท่านั้น)


all at sea หมายถึง ตกอยู่ในสถานะสับสนและอลหม่าน

ex. He was quite at sea as to what to say.
(เขาตกอยู่ในสถานการณ์ค่อนข้างสับสน)


can’t see the forest for the trees หมายถึง การไม่เข้าใจสถานการณ์โดยรวมเพราะมัวแต่จดจ่อที่จุดเล็ก ๆ

ex. He can't see the forest for the trees.
(เขาไม่เข้าใจสถานการณ์โดยรวมเพราะมัวแต่โฟกัสกับเรื่องเล็ก ๆ)


make a mountain out of a molehill หมายถึง ทำเรื่องเล็กให้กลายเป็นเรื่องใหญ่

ex. A little acne is not the end of the world. Don't make a mountain out of a molehill.
(สิวเม็ดเล็ก ๆ ไม่ใช่จุดจบของโลกซะหน่อย อย่าทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่หน่อยเลย)

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow