ex. I’ve got to answer the call of nature.
(ฉันอยากไปห้องน้ำ)
ex. He is very down to earth.
(เขาเป็นคนติดดินมาก ๆ)
ex. I felt so out of place and became a shrinking violet at the party.
(ฉันมักรู้สึกผิดที่ผิดทางเลยกลายเป็นพวกขี้อายในงานปาร์ตี้น่ะ)
A: How have you been lately?
(ช่วงนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง)
B: These days, I’m on cloud nine.
(ช่วงนี้ฉันมีความสุขมาก ๆ)
ex. Bribery cuts no ice with her because she hates illegal activities.
(การติดสินบนไม่มีผลอะไรกับเธอเพราะเธอเกลียดเรื่องผิดกฎหมายอยู่แล้ว)
ex. This time of relative peace and contentment was just the calm before the storm.
(ช่วงเวลาแห่งความสงบสุขและความพอใจนี้มันก็แค่ความสงบก่อนพายุจะมา)
ex. My partner stole my thunder when he told the professor that he did all the work on the presentation.
(คู่หูของฉันแย่งซีนฉันเมื่อเขาบอกอาจารย์ว่าเข้าเป็นคนทำพรีเซนต์ทั้งหมด)
ex. There was a festive feeling in the air.
(ความรู้สึกสนุกสนานมีอยู่ทุกหนทุกแห่ง)
ex. I always think of an incident that happened many moons ago.
(ฉันมักจะนึกถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว)
ex. My dog was my ray of sunshine when I was recovering from my surgery.
(น้องหมาของฉันคือความสุขของฉันตอนที่ฉันฟื้นตัวจากการผ่าตัด)
ex. I see my brother once in a blue moon. He lives in U.S.A and only comes home once every two or three years.
(การเจอพี่ชายของฉันมันยากมาก ๆ เพราะเขาอยู่ที่อเมริกาและกลับบ้านแค่ทุกสองหรือสามปีเท่านั้น)
ex. He may not be entirely out of the woods yet.
(เขาอาจจะยังไม่ผ่านจุดวิกฤต)
ex. We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean.
(พวกเรารู้สึกว่าพวกเราแค่ทำสิ่งเล็กน้อยเท่านั้น)
ex. He was quite at sea as to what to say.
(เขาตกอยู่ในสถานการณ์ค่อนข้างสับสน)
ex. He can't see the forest for the trees.
(เขาไม่เข้าใจสถานการณ์โดยรวมเพราะมัวแต่โฟกัสกับเรื่องเล็ก ๆ)
ex. A little acne is not the end of the world. Don't make a mountain out of a molehill.
(สิวเม็ดเล็ก ๆ ไม่ใช่จุดจบของโลกซะหน่อย อย่าทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่หน่อยเลย)