Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: สำนวนภาษาอังกฤษจาก Nose

Posted By Plook Creator | 16 ส.ค. 64
8,135 Views

  Favorite

Idiom/Phrase (สำนวนและวลี) เป็นหนึ่งตัวช่วยในการพูดภาษาอังกฤษให้ได้อย่างเจ้าของภาษา ดังนั้นยิ่งรู้มากเท่าไหร่ยิ่งดี ครั้งนี้มาเก็บสำนวนและวลีจากคำว่า Nose (จมูก) กันค่ะ แล้วทุกคนจะทึ่งว่า มีสำนวนที่เกี่ยวกับจมูกได้มากขนาดนี้เลยเหรอ


On the nose : แม่นยำ เป๊ะ ๆ หรือตรงเวลาพอดิบพอดี

Ex. Your saying about his resignation were right on the nose!
(ที่เธอพูดไว้เกี่ยวกับที่เขาจะลาออกนี่มันถูกเป๊ะ ๆ เลยนะ)

Ex. Police has arrived the crime scene at 1.30 PM on the nose.
(ตำรวจมาถึงสถานที่เกิดเหตุเวลาบ่ายโมงครึ่งพอดิบพอดี)


With your nose in the air : ใช้กับคนที่มีทัศนคติว่าตัวเองเหนือกว่าผู้อื่นเสมอ

Ex. She walks around with her nose in the air and doesn’t talk to anyone.
(เธอเดินไปมาคิดว่าตัวเองเหนือกว่าคนอื่น ๆ และไม่พูดคุยกับใครเลย)


Keep your nose clean : ปฏิบัติตัวดีและอยู่ในกฎระเบียบของสังคม

Ex. Please keep your nose clean tonight when you go out.
(ช่วยทำตัวดี ๆ คืนนี้ด้วยเวลาออกไปข้างนอก)

Ex. We really hope our daughter keeps her nose clean when she goes to university next month.
(พวกเราหวังว่าลูกสาวของเราจะประพฤติตัวดีตอนที่เธอไปเข้าเรียนมหาวิทยาลัยเดือนหน้า)

 

ภาพ: Shutterstock


Stick your nose into something : การจุ้นจ้าน หรืออยากรู้อยากเห็นความจริงกับเรื่องที่เป็นส่วนตัวของคนอื่น / สืบหาความลับในบางเรื่อง (something ในที่นี้เราจะใส่วลีไปได้เลยว่าคือการอยากรู้เรื่องอะไร)

Ex. We are friend but it doesn’t mean that you have the right to stick your nose into my business and read my private chat!
(เราเป็นเพื่อนกันก็จริง แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าอยู่ดี ๆ เธอจะมาอ่านข้อความส่วนตัวของฉันได้นะ!)

Ex. Try to poke your nose into our competitor’s marketing plan.
(พยายามไปสืบแผนการตลาดของคู่แข่งเรามาสิ)


Powder’s one nose : ไปเข้าห้องน้ำ ไปเสริมสวย (ที่มาของสำนวนน่าจะหมายถึงการไปเติมแป้ง แต่งหน้าเพิ่มของผู้หญิง) หรือไปเม้ามอยกันในห้องน้ำ ส่วนมากสำนวนนี้จะใช้กับสาว ๆ

Ex. I’m going to powder my nose before the concert starts.
(เดี๋ยวฉันไปเติมแป้งในห้องน้ำก่อนคอนเสิร์ตเริ่มแป๊บนะ)

Ex. Let’s go powder our nose!
(ไปเติมแป้งกันหน่อยดีกว่าพวกรเรา)


Have a nose for (something) : มีความสามารถเฉพาะตัวหรือเก่งด้านใดด้านหนึ่ง กึ่ง ๆ ว่ามีพรสวรรค์ หรือเรียนรู้ในเรื่องนั้นได้เร็ว

Ex. He has a nose for predicting stock’s trend.
(เขาแม่นยำมากเรื่องทำนายแนวโน้มของหุ้น)

Ex. I never get lost. I guess I just have a nose for direction.
(ฉันไม่เคยหลงทางเลย น่าจะเป็นเพราะมีเซนส์ด้านทิศทางละ)


เรียบเรียงโดย เบญจมาภรณ์ บุนนาค

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow