Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Way to say: ชุบมือเปิบ ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร

Posted By Plook Creator | 18 ก.ค. 64
8,458 Views

  Favorite

ชุบมือเปิบ เป็นสำนวนไทยที่โบราณใช้อธิบายลักษณะไม่ดี หมายถึง การฉวยประโยชน์จากคนอื่นที่ต้นเองไม่ได้ลงทุนลงแรง แต่หากอยากพูดสำนวน ชุบมือเปิบ เป็นภาษาอังกฤษจะพูดได้ว่า...


to take credit for someone else's work.
 

ภาพ: Plook English

 


credit ในที่นี้สื่อความหมายว่า ความดีความชอบ

Ex. She likes to take credit for my work all time.
(หล่อนชอบชุบมือเปิบงานของฉันตลอด ๆ)

Ex. He tries to get by doing as little as possible, then tries to take credit for other people's work.
(เขาพยายามลงมือทำน้อยที่สุด แล้วชุบมือเปิบงานของคนอื่น)

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow