Pros and Cons จะใช้คู่กันเสมอโดยไม่แยกจากกัน แปลได้ว่า ข้อดีและข้อเสีย หรือ ข้อได้เปรียบหรือข้อเสียเปรียบต่าง ๆ มักใช้คำนี้เมื่อต้องการหาข้อดีและข้อเสียออกจากสิ่งต่าง ๆ หรือเวลาต้องการตัดสินใจอะไรที่สำคัญในชีวิตจึงมองหาช้อดีข้อเสียของสองสิ่งว่ามีอะไรบ้าง และตัดสินใจเลือก
Pros and Cons มีที่มาจากภาษาละตินว่า Pro et Contra หรือแปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า (for and against) For ในที่นี้คือด้านสนับสนุน หรือข้อดี ส่วน against คือด้านที่ไม่สนับสนุน หรือข้อเสียนั่นเอง
ข้อควรจำ: ต้องมี s ตามหลัง pro & con เสมอ จึงจะถูกต้องตามหลักการใช้ เพราะข้อดีและข้อเสียนั้นมีได้หลายข้อ
ตัวอย่างการใช้งาน
Ex. Each technology has its pros and cons.
(เทคโนโลยีแต่ละอย่างก็มีข้อดีและข้อเสียของมัน)
Ex. You have to list out all pros and cons of buying a new car then you know what to do.
(เธอต้องคิดข้อดีและข้อเสียทั้งหมดของการซื้อรถใหม่ออกมาก่อน เธอถึงจะรู้ว่าต้องทำอย่างไร)
Ex. Have you thought of the pros and cons of this project?
(คุณได้คิดข้อดีและข้อเสียของโครงการนี้มาหรือเปล่า)
Ex. Be sure to weigh the pros and cons and then make a move.
(ให้แน่ใจว่าชั่งน้ำหนักระหว่างข้อดีและข้อเสียก่อน แล้วค่อยตัดสินใจทำอะไรลงไป)
*weigh (อ่านว่า เว) เป็นกริยา แปลว่า ชั่งน้ำหนัก / ถ้าคำนามที่แปลว่าน้ำหนัก คือ weight (อ่านว่า เวททึ)
Ex. An open kitchen has both pros and cons.
(ครัวเปิดมีทั้งข้อดีและข้อเสีย)
Ex. Social media has its own pros and cons.
(สื่อออนไลน์นั้นมีทั้งข้อดีและข้อเสียในตัวมันเอง)
เรียบเรียงโดย เบญจมาภรณ์ บุนนาค