นอกจากนี้ยังสามารถเปลี่ยน your เป็นคำสรรพนามอื่น ๆ ได้นะคะ เช่น our, her, his, my ขึ้นอยู่กับว่าจะใช้นิ้วใคร (ในแง่ว่า กำลังอวยพรให้ใคร เราก็เปลี่ยนเป็นนิ้วของคนอวยพรแทนได้เลย) และสังเกตุว่า crossed ในที่นี้ต้องเติม -ed เพราะรูปประโยคแปลว่า เราเอานิ้วมาเกี่ยวกันไว้ หรือนิ้วถูกเกี่ยวกันไว้ กริยาถูกทำ จึงต้องเติม -ed (รูป passive voice)
และยังสามารถปรับรูปประโยคมาพูดเป็น Cross S.O. fingers ได้ด้วยเช่นกัน โดยสลับนำ crossed มาไว้ด้านหน้าเป็นกริยาหลักแทน และถ้าใช้เป็นรูปนี้ ไม่ต้องเติม -ed เพราะกริยาหลักเป็นผู้กระทำเอง
ตัวอย่างการใช้งานในประโยค
Good luck! We’ll keep our finger crossed for you.
(โชคดีนะ พวกเราขออวยพรให้คุณโชคดี)
Let’s just keep our finger crossed that all would turn out okay.
(พวกเรามาหวังให้ทุกอย่างมันออกมาดีด้วยเถิด)
I’m keeping my finger crossed for the exam.
(ฉันหวังว่าการสอบนี้จะออกมาด้วยดี)
I’m just going to cross my fingers and hope this works!
(ฉันได้แต่หวังว่านี่มันจะโอเคนะ)
นอกเหนือจาก Keep S.O. finger crossed / Cross S.O. fingers แล้ว ยังมีสำนวนอื่น ๆ ที่มีความหมายเหมือนกัน (synonym) ดังนี้
Good luck
Best of luck
I wish you luck/ good luck.
Best wishes
Better luck next time!
I hope things will turn out fine.
I hope everything will be all right.
Hope you do well.
Break a leg!
เรียบเรียงโดย เบญจมาภรณ์ บุนนาค