- 90% มักใช้ในความหมายบวก (positive meaning) ว่าเรารู้สึกขอบคุณประธานเหล่านั้นจริง ๆ ที่ทำบางสิ่งให้เรา และเราหรือบุคคลอื่นได้รับผลประโยชน์จากสิ่งนั้น
- 10% ที่เหลือจะใช้ในความหมายกระแหนะกระแหน ประชด หรือจิกกัดก็ย่อมได้เช่นกัน (sarcastic meaning) ว่า แหม! ต้องขอบคุณเธอจริง ๆ นะเนี่ย!! ที่....
Ex. The kid has been saved, thanks to John!
(เด็กคนนั้นถูกช่วยชีวิตเอาไว้ ต้องขอบคุณจอห์นมาก ๆ)
Ex. I’m now have enough money to buy food, thanks to you.
(ตอนนี้ฉันมีเงินพอจะซื้ออาหารแล้ว ต้องขอบคุณเธอมาก ๆ)
Ex. We can finish our project in time, thanks to all your help!
(พวกเราทำโปรเจคเสร็จทันเวลา ต้องขอบคุณพวกคุณที่ช่วยเหลือมาก ๆ)
Ex. Mom won’t let me see my friends tonight, thanks to you!!
(แม่ไม่ให้ฉันไปเจอเพื่อนคืนนี้แล้ว ขอบคุณมากนะ!!!)
**ประโยคนี้ให้ความรู้สึกว่าเป็นการประชด
- Due to มักใช้ได้ในความหมายกลาง ๆ ไม่ได้ดี ไม่ได้แย่
- ใช้กับประโยคเขียนที่เป็นทางการมากกว่า thanks to (ที่มักใช้ในประโยคพูดในชีวิตประจำวันมากกว่า)
- due to มีข้อสังเกตว่า สามารถวางไว้กลางประโยคเพื่อเชื่อมสองประโยค หรือวางให้หน้าประโยคก็ได้
Ex. John will be promoted next month due to all his hard works.
(จอห์นจะได้เลื่อนขั้นเดือนหน้าจากงานหนักทั้งหมดที่เขาทำมาตลอด)
Ex. Due to the weather, we will not go out tomorrow.
(เนื่องด้วยสภาพอากาศ พวกเราจะไม่ออกไปข้างนอกพรุ่งนี้)
Ex. All the flights had been cancelled due to huge storm.
(ทุกเที่ยวบินถูกยกเลิกหมดเนื่องจากพายุหนัก)
**ประโยคนี้สามารถเขียนว่า Due to the huge storm, all the flights had been cancelled ได้เช่นกัน
เรียบเรียงโดย เบญจมาภรณ์ บุนนาค