ความหมายที่ 1 : การโปรยผงบนอะไรบางอย่าง เช่น การแต่งหน้าเค้กด้วยผงช็อคโกแลต หรือการโรยหน้าไอซิ่งบนสตอเบอร์รี่
ex. Can you dust the cake for me?
(เธอโปรยผงบนหน้าเค้กให้หน่อยได้ไหม?)
ความหมายที่ 2 : การทำความสะอาด ด้วยการปัดฝุ่น
ex. I’m going to dust this table.
(ฉันจะปัดฝุ่นโต๊ะนี้สักหน่อย)
ความหมายที่ 1 : การตัดเล็มกิ่งไม้
ex. My dad just trimmed the tree.
(พ่อฉันพึ่งตัดแต่งกิ่งไม้ไป)
ความหมายที่ 2 : การประดับประดาต้นคริสต์มาส
ex. Let’s trim this Christmas tree together.
(มาตกแต่งต้นคริสต์มาสนี่ด้วยกันเถอะ)
ความหมายที่ 1 : เพาะเมล็ดพันธุ์
ex. Can you seed this on the grass?
(เธอใส่เมล็ดพวกนี้ไปบนหญ้าได้ไหม)
ความหมายที่ 2 : การแกะเมล็ดออกจากผลไม้ เช่น seeding a watermelon (แกะเม็ดแตงโม)
ความหมายที่ 1 : ทำให้แน่นติดเข้าด้วยกัน
ex. Clip them together tightly.
(ทำให้พวกมันติดกันแน่น ๆ)
ความหมายที่ 2 : ตัดออกจากกัน
ex. You can clip dog’s hair with scissors.
(เธอตัดขนหมาด้วยกรรไกรได้)
ความหมายที่ 1 : คอยควบคุมดูแล
ex. I am overlooking my subordinates.
(ฉันคอยดูแลลูกน้อง)
ความหมายที่ 2 : ละเลย ไม่ได้สังเกต
ex. You seem to overlook one important information.
(ดูเหมือนว่าคุณจะมองข้ามข้อมูลสำคัญอย่างหนึ่งไปนะ)
ความหมายที่ 1 : บางคนหรือบางอย่างยังคงมีอยู่
ex. Now who’s left?
(ตอนนี้มีใครเหลือบ้าง?)
ความหมายที่ 2 : บางคนหรือบางอย่างได้จากไปแล้ว หรือหมดไปแล้ว
ex. They already left.
(พวกเขาไปแล้ว)
ความหมายที่ 1 : เดินหน้า ดำเนินหน้าต่อไป Go on please. (ทำต่อได้เลย)
ความหมายที่ 2 : เสีย ยกเลิก หรือล้มเลิกไปซะก่อน
ex. My car started to go.
(รถฉันเริ่มจะไม่ไหวละ)
*ประโยคนี้อาจจะเทียบได้กับสแลงภาษาไทยที่พูดกันว่า เริ่มจะไป ๆ ละ ความหมายในที่นี้ก็คือ สภาพเริ่มไม่ดี ใกล้จะเจ๊งแล้ว
เรียบเรียงโดย เบญจมาภรณ์ บุนนาค