- No problem ไม่มีปัญหา
- Don’t worry ไม่ต้องกังวล ประโยคนี้ได้ยินบ่อยเช่นกัน จะออกแนวพูดกันในชีวิตประจำวันและใช้กับคนค่อนข้างสนิท แต่ถ้าเทียบกันกับ No worries แล้ว จะใช้ประโยค No worries อย่างเป็นทางการมากกว่า
- Not to worry ไม่ต้องกังวล ให้สังเกตว่า ถ้าเขียนในรูปแบบประโยคนี้ คำว่า worry ต้องไม่แปลงเป็นพหูพจน์ เพราะว่า verb ที่ตามหลัง to ต้องเป็นช่อง 1 เสมอ
- It’s not a thing you should worry about. การเขียนในรูปแบบประโยคนี้ คำว่า worry ก็ไม่ต้อแปลงรูปเช่นกัน เพราะ verb ที่ตามหลัง verb ช่วยต่าง ๆ เช่น should/would/could/can นั้นต้องเป็น verb ช่อง 1 เสมอ
- There’s nothing to worry about. ไม่มีอะไรที่ต้องกังวลไปเลย
- ในหลาย ๆ ครั้ง จะมีประโยคนำหน้าด้วยว่า It’s OK, no worries. หรือ It’s OK, don’t worry หรือจะใช้ประโยคว่า It’s (absolutely) fine แทน It’s OK ก็ได้
Ex. No worries, I know you didn’t mean it.
(ไม่เป็นไร ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้ตั้งใจ)
Ex. Not to worry, the meeting is deferred to a later date.
(ไม่ต้องกังวลแล้ว การประชุมเลื่อนไปเป็นวันอื่น)
Ex. It’s fine, don’t worry!
(มันไม่เป็นไรหรอกน่า อย่ากังวลไปเลย)
เรียบเรียงโดย เบญจมาภรณ์ บุนนาค