เวลาพูดว่าอะไรที่มัน bug เรา จะหมายความว่าสิ่งนั้นทำให้เรารำคาญ หรือการรบกวนใครบางคน = Bother, annoy, disturb
Ex. The way you speak really bugs me!
(วิธีที่เธอพูดนี่มันทำให้ฉันรำคาญมาก ๆ)
Ex. It really bugs me when I need to do all chores by myself!
(มันน่ารำคาญ หงุดหงิดมาก ๆ ที่ฉันต้องทำงานบ้านทั้งหมดคนเดียวเนี่ย!)
Ex. Stop bugging me!
(หยุดทำให้ฉันรำคาญได้แล้วนะ)
Ex. What’s bugging you?
(อะไรที่มันทำให้เธอรำคาญละ)
Ex. Do not bug us now. We’re working on very important job.
(อย่าพึ่งรบกวนพวกเราตอนนี้ เรากำลังทำงานสำคัญมาก ๆ)
คือพวกที่เสพติดการท่องเที่ยว หรือ เรียกได้ว่า Travel-addicted
Ex. James got the travel bug when he went on gap year and never stop exploring the world since then.
(เจมส์เริ่มเสพติดการท่องเที่ยวตอนเขาใช้เวลาค้นหาตัวเองหลังเรียนจบ แล้วเขาก็ไม่เคยหยุดสำรวจโลกใบนี้อีกเลยหลังจากนั้นเป็นต้นมา)
** Gap year คือ สิ่งที่วัยรุ่นชาวตะวันตกนิยมทำกันมากค่ะ มักจะนิยมใช้กันหลังจากจบ High school หรือ ม.6 บ้านเรา แล้วไม่ได้เข้าเรียนมหาวิทยาลัยต่อทันที แต่ออกไปใช้ชีวิต บ้างก็ออกท่องเที่ยวโลก ไปค้นหาตัวเองว่าชอบอะไรจริง ๆ ค่อยกลับมาเรียนต่อด้านนั้น หรือทำงานที่ตัวเองชอบไปเลย
แปลว่า อบอุ่น สะดวกสบาย ผ่อนคลาย Snug = อบอุ่น สบาย, Rug = เสื่อ ถ้าแปลตรงตัวก็คือ อบอุ่นสบายเหมือนแมลงที่ซุกตัวอยู่บนเสื่อนั่นเอง
Ex. After walking home in the rain, I took a shower and warm myself under the blanket as snug as a bug in a rug.
(หลังจากเดินตากฝนเปียกซ่กกลับบ้าน ฉันก็อาบน้ำแล้วซุกตัวในผ้าห่ม อบอุ่นสบายมาก ๆ)
คือการทำตาโต (คล้ายกับตาแมลงที่โต ๆ ปูดโปนออกมา) อาจจะเวลาเจอเรื่องประหลาดใจค่ะ
Ex. I’ve got bug-eyed when she told me that story.
(ฉันนี่ตาโตเลยตอนเธอเล่าเรื่องนั้นให้ฟัง)
การหาข้อผิดพลาดในระบบและแก้ไขจุดนั้น
** Bug (N.) ศัพท์เฉพาะทางคอมพิวเตอร์ หรือพวกโปรแกรมเมอร์ใช้กัน ก็คือข้อผิดพลาดในระบบ จุดผิดพลาด ที่ทำให้โปรแกรมรันออกมาไม่ได้ผล
Ex. Can you work the bugs out as soon as possible?
(คุณช่วยแก้ไข bug ในระบบอย่างเร็วที่สุดได้ไหม?)