- ในหลาย ๆ ครั้ง ใช้เป็นคำเดียวโดด ๆ ได้ โดยไม่ต้องเป็นส่วนประกอบของประโยคที่ตามมา
- โดยปกติมักตามด้วยเครื่องหมายตกใจ ! (Exclamation mark) เพื่อเน้นถึงอารมณ์
Aah ใช้แสดงถึงความตกใจ ตื่นตระหนก เสียขวัญ
Ex. Aah! I almost bitten by the dog.
(โอยย นี่ฉันเกือบโดนหมากัดมาน่ะ)
Ahh ใช้เวลาที่เข้าใจอะไรที่คนอื่นพยายามอธิบายให้เราฟังแล้ว คล้ายภาษาไทยคือ “อ๋อ”
Ex. Ahh, now I see what you mean!
(อ๋อ ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเธอหมายความว่ายังไง)
Aww ใช้เวลาที่เห็นอะไรน่ารัก ๆ แล้วเรารู้สึก โอ๊ยยย ทำไมน่ารักขนาดนี้
Ex. Aww, look at your sweet little boy.
(โอ๊ยย ลูกชายเธอช่างน่ารักน่าหลงอะไรขนาดนี้)
Bingo ใช้เวลาที่นึกอะไรออกกะทันหัน หรือพยายามนึกอยู่นานก็นึกไม่ออกหรือนึกไอเดียอะไรออกบางอย่างที่คิดว่ามันเจ๋งมาก ๆ
Ex. Bingo! This exactly the best idea ever!
(นี่ไง ไอเดียนี้มันเจ๋งสุด ๆ เลยล่ะพวก)
Eh ใช้เวลาที่สงสัยอะไร ไม่เข้าใจ คล้ายภาษาไทยคือ “เอ๋”
Ex. So this is the final version, eh?
(งั้นนี่คือแบบสุดท้ายแล้วใช่ไหม?)
Er ใช้เวลาที่ไม่รู้จะพูดอะไร นิ่งเงียบไปซะเฉย ๆ
Ex. Er, I really don’t know what to say.
(เอ่อ ฉันไม่รู้จะพูดอะไรจริง ๆ)
Oh คำนี้ใช้กันบ่อยมากแปลได้ง่าย ๆ คล้ายคำว่า I see/ I think หรือจะใช้เวลาที่เซอร์ไพรส์กับอะไร
Ex. Oh, I saw her just this morning at school.
(ฉันเจอเธอที่โรงเรียนเมื่อเช้านี้เองนะ)
Ex. Oh, what a lovely surprise.
(โอ๊วว นี่มันเป็นเซอร์ไพรส์ที่น่ารักมากเลย)
Oopsใช้เวลาที่ทำผิดอะไรบางอย่างโดยไม่ได้ตั้งใจ คล้ายภาษาไทยคือ “อุ๊ย”
Ex. Oops, I did it again.
**ชื่อเพลงของ Britney Spears ก็มาค่ะ
Ouch ใช้เวลารู้สึกเจ็บ คล้ายภาษาไทยคือ “โอ๊ย”
Ex. Ouch, this hurts so bad.
(โอ๊ยย นี่มันเจ็บมากนะเนี่ย)
Shh ใช้เวลาที่จะบอกให้อีกฝ่ายเงียบ ๆ คล้ายภาษาไทยคือ “ชู่ว”
Ex. Shh, please lower your voice, kids already sleeping.
(ชู่วว เบา ๆ หน่อย เด็ก ๆ หลับหมดแล้ว)
Alas (อะ-ลาส) ใช้เวลาที่ผิดหวัง เป็นกังวลกับอะไรบางอย่าง แปลเป็นภาษาไทยได้เกร๋ ๆ ก็คือ อนิจจา ค่ะ
Ex. Alas, it turns out the deal is not that good.
(อนิจจา กลายเป็นว่าข้อตกลงนั้นไม่ได้ดีอย่างที่คิด)
Whew ใช้เวลาที่รู้สึกโล่งอกอะไรบางอย่าง อารมณ์ว่า โอย รอดไปที
Ex. Whew, that was close!
(โอ๊ยย นั่นมันเฉียดมากเลยนะ) **อาจจะเกือบโดนลูกบอลโหม่งหัวมา
Wow ใช้เวลาที่รู้สึกประทับใจ ประหลาดใจกับสิ่งที่พบเห็นมาก ๆ หรือเวลาที่รู้สึก ว้าววมาก ๆ นั่นเอง
Ex. Wow, you booked me first class seat!
(ว้าวว นี่เธอจองตั๋วชั้นหนึ่งให้ฉันเหรอเนี่ย)
Yay/Yaay/Yeah ใช้เวลาที่ยินดีกับอะไรมาก ๆ คล้ายภาษาไทยคือ “เย้”
Ex. Yay! Congratulations on your wedding day!
(เย้ ยินดีด้วยนะกับวันแต่งงาน)
Yippie ใช้เวลาที่รู้สึกดีใจมาก ๆ ที่ประสบความสำเร็จ หรืออะไรที่รอคอยมานานสมหวังสักที
Ex. Yippie! Finally, I got a job!
(เย่ ฉันได้งานแล้ว!)
Uh ใช้เวลาที่กำลังขอเวลาหยุดคิดอะไรบางอย่าง คล้ายภาษาไทยคือ “เอ่อ”
Ex. Uh, let me think about it for a minute.
(เอ่อ ขอฉันคิดสักพักนะ)
Hmm ใช้เวลาที่กำลังคิดอะไรบางอย่าง อย่างลังเลไม่แน่ใจว่าจะทำอย่างนั้นดีไหม คล้ายภาษาไทยคือ “อืม”
Ex. Hmm, I’m not sure this is a good idea.
(อืม ฉันไม่แน่ใจว่านี่มันเป็นความคิดที่ดีไหมนะ)
Yoo-Hoo ใช้เวลาที่เรียกหาใครบางคน หรือ ตะโกนเวลาไม่แน่ใจว่ามีคนอยู่ไหม
Ex. Yoo-Hoo, is anyone here?
(ยู้ฮู มีใครอยู่ไหมครับ)
Boo! แกล้งให้ใครตกใจโดยใช้คำนี้ ก็คล้ายกับ “แบร่” นั่นเอง
Ex. Boo! Are you scared?
(แบร่! กลัวมั้ยย)
Ahem ใช้เวลาเรียกความสนใจจากกลุ่มชน เวลาเราจะเริ่มเปิดบทสนทนา เทียบกับภาษาไทยง่าย ๆ ก็คือ “อะแฮ่ม”
Ex. Ahem, may I have your attention please?
(อะแฮ่ม ขอทุกท่านตั้งใจฟังด้วยค่ะ)