Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

10 ประโยคบอกรักภาษาอังกฤษแสนน่ารักที่มีคำว่า MOON

Posted By Plook Magazine | 21 ก.ย. 63
285,829 Views

  Favorite

หลายคนอาจจะเคยได้ยินสำนวนจากคำว่า ‘moon’ ผ่านตากันมาบ้าง เพราะพระจันทร์ชอบถูกเอามาเปรียบในทางโรแมนติกอยู่เสมอ แม้แต่สำนวนไทยเราก็ยังเอามาใช้ วันนี้เรามีคำบอกรักซึ้ง ๆ เต็มไปด้วยความหมายที่เกี่ยวกับพระจันทร์มาฝากกัน พร้อมแปลความหมายเพื่อจะได้เอาไปใช้อย่างถูกต้อง ส่วนใครยังไม่รู้จะเอาไปใช้กับใครดี ก็ซ้อมเอาไว้ก่อนก็ได้น๊า อิอิ  

 

 

“You are my sun and I’m your moon” 
คุณคือพระอาทิตย์ของฉัน ส่วนฉันจะเป็นพระจันทร์ของคุณเอง

 

ความหมาย: ประโยคนี้จะมีสองความหมาย หมายถึงคุณเป็นดั่งพระอาทิตย์และฉันเป็นพระจันทร์ของคุณ
เพราะหากพระจันทร์ขาดแสงจากพระอาทิตย์ไปก็ไร้ซึ่งตัวตน แต่อีกความหมายก็แปลว่ารักแบบไม่คาดหวัง
เพราะพระอาทิตย์และพระจันทร์ไม่สามารถขึ้นมาเคียงคู่ในเวลาเดียวกันได้ (เศร้าไปอีก)  

 

 

“Even though how beautiful the star is, I always wish for the moon” 
แม้ว่าดาวบนฟ้าจะสวยแค่ไหน แต่ฉันก็ภาวนาว่าจะได้พระจันทร์มาครอง

 

 Cr. Thought Catalog

 

ความหมาย: แม้จะมีคนอื่นที่ดีกว่ามาก แต่เขาก็อยากได้คุณไปครอง ไม่ใช่คนอื่น 

 

 

“I’m over the moon because I got you”  
ฉันมีความสุขมากเพราะว่าฉันมีคุณ

 

 Cr. Thought Catalog 
 

ความหมาย: to be over the moon เป็นคำที่มีความหมายเดียวกับ to be happy
แต่ใช้ในกรณีพิเศษที่ไม่ได้เกิดขึ้นง่าย ๆ เช่น ถูกหวยรางวัลที่หนึ่ง กำลังจะแต่งงานหรือหมั้น หรือรักใครมาก ๆ  

 

 

“I love you right up to the moon” 
รักมาก ๆ นะ รักเท่าจากตรงนี้ไปถึงดวงจันทร์เลย

 

Cr. zooki.cp
 

ความหมาย: ประโยคนี้มาจากหนังสือนิทาน Guess How Much I Love You ของ Sam McBratney
แปลว่า รักมาก เอาไว้ใช้เวลามีคนถามว่ารักมากแค่ไหน

 

 

“I love you to the moon and back” 
ฉันรักเธอมาก เท่าจากตรงนี้ไปดวงจันทร์แล้วก็กลับมาอีกรอบเลยล่ะ

 

Cr. chan_rang
 

ความหมาย: ประโยคนี้มาจากหนังสือนิทาน Guess How Much I Love You ของ Sam McBratney
เป็นคำบอกรักที่ใช้ตอบกลับประโยค “I love you right up to the moon” เวลาใครสักคนบอกว่ารักคุณมากเท่าจากตรงนี้ไปดวงจันทร์
แต่คุณรักเขามากกว่าเท่าจากตรงนี้ไปดวงจันทร์แล้วกลับมาตรงนี้อีกรอบ  

 

 

“I love you, It is once in a blue moon” 
ฉันรักคุณและมันไม่ใช่เรื่องที่จะเกิดขึ้นง่าย ๆ

 

Cr. zooki.cp
 

ความหมาย: เหมือนปรากฏการณ์ blue moon ที่ไม่ได้เกิดขึ้นง่าย ๆ ตามสถิติแล้วจะเกิดให้เห็นปีละ 2 ครั้งในทุก ๆ 19 ปี หรือไม่เกิดขึ้นเลยก็มี
เพราะฉะนั้นถ้าใครบอกว่ารักด้วยคำว่า once in a blue moon ก็แปลว่าเขารักคุณจริง ๆ นะ ไม่เคยรู้สึกรักใครแบบนี้มาก่อนเลย 
*สำนวน once in a blue moon ออกข้อสอบบ่อยมากด้วยนะ

 

 

“You are the moon in my heart”   
คุณคือแสงสว่างในใจฉัน

 

Cr. junedashafan
 

ความหมาย: เขาเปรียบคุณเป็นเหมือนแสงสว่างในชีวิต เพราะพระจันทร์ยังคงส่งแสงสว่างได้แม้ท้องฟ้าจะมืดแค่ไหนก็ตาม
คำนี้เอามาจากหนังสือ When the Moon Forgot ของ Jimmy Liao 

 

 

“All I want to be is your moon” 
ฉันอยากเป็นพระจันทร์ของคุณ

 

Cr. kstylegirl._
 

ความหมาย: พระจันทร์มี 2 ด้าน คือ ด้านที่สว่างและมืด เปรียบเหมือนคนเราที่ต้องมีทั้งด้านที่ดีและแย่
คนที่รักเราจริง ๆ คือคนที่รับทั้งด้านที่ดีและแย่ของเราได้นั่นเอง

 

 

“If I was your moon, would you be my stars?”
ถ้าฉันเป็นดวงจันทร์ของคุณ คุณจะเป็นดวงดาวของฉันไหม ?

 

Cr. kstylegirl._
 
ความหมาย: เพราะว่าพระจันทร์และดวงดาวเป็นของคู่กัน
เมื่อไหร่ที่พระจันทร์โผล่ขึ้นมาบนท้องฟ้า เมื่อนั้นดวงดาวก็จะขึ้นมาเคียงคู่กันนั่นเอง
 

 

“I love you many moon ago”  
ฉันตกหลุมรักคุณมานานมากแล้ว

 

Cr. yeonnii_
 

ความหมาย: many moon ago แปลว่า นานมาแล้ว นานมามาก ๆ แล้ว และเป็นสิ่งที่ผ่านมานานแล้วในอดีต
ดังนั้นคำนี้จะอยู่ที่บริบทล้วน ๆ เขาอาจจะพูดบอกว่ารักเรามานานแล้วและตอนนี้ก็รักอยู่
หรืออาจจะแปลว่ารักเรามานานแล้ว แต่ตอนนี้เลิกรักไปแล้วก็ได้

 

จบไปแล้วสำหรับคำบอกรักภาษาอังกฤษที่มีคำว่า ‘Moon’ คราวหน้าจะเอาคำบอกรักที่มีคำว่า ‘Sun’ มาแชร์บ้าง เพราะรู้สึกว่าถ้ามี #ทีมรักพระจันทร์ ก็ต้องมี #ทีมรักพระอาทิตย์ เพื่อไม่ให้เป็นการน้อยหน้า รอติดตามกันได้เลยจ้า

 

 
 
เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Magazine
  • 3 Followers
  • Follow