Wish + Past simple (V.ช่อง 2) ใช้พูดในกรณีที่เราอยากจะให้สิ่งที่เกิดขึ้นอยู่ในปัจจุบัน หรือจะเกิดในอนาคต มีความต่างไปจากสิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว เป็นเพราะว่าเรารู้แล้วว่าสิ่งนั้นมันไม่ดี และเราอยากจะเปลี่ยนแปลง
Ex. I wish I drank more milk while I was a kid.
(ฉันน่าจะดื่มนมให้มากกว่านี้ตอนยังเป็นเด็ก (จะได้สูงๆกว่านี้))
Ex. I wish I had a job with better pay.
(ฉันอยากจะได้งานที่จ่ายเงินดี ๆ กว่านี้ (จะได้เอามาจ่ายหนี้สินมากมาย))
Wish + Past Continuous จะใช้พูดในกรณีที่เราอยากทำอะไรที่ต่างออกไปจากสิ่งที่กำลังทำอยู่ตอนนี้
Ex. I wish I was surfing the internet now. (I’m working hard now)
(ฉันหวังว่าจะเล่นเนตอยู่ตอนนี้ (แต่จริง ๆ แล้วกำลังทำงานหนักมาก))
Ex. I wish you were travelling with me to Egypt next week. (You are not going)
(ฉันหวังว่าเธอจะไปอียิปต์กับฉันอาทิตย์หน้า (แต่จริง ๆ แล้วเธอไม่ไป))
Wish + Past Perfect จะใช้พูดในกรณีที่เราอยากจะแก้ไขสิ่งที่ได้ทำลงไปแล้วในอดีต เป็นการแสดงความรู้สึกเสียใจ รู้สึกผิดกับอีกฝ่าย
Ex. I wish I hadn’t done it. (I did it…)
(ฉันได้แต่หวังว่าฉันไม่ได้ทำมันลงไป (แต่จริง ๆ แล้วทำลงไปแล้ว))
Ex. I wish I hadn’t lost money! (I lost it already..)
(โอ๊ย ฉันไม่น่าทำเงินหายเลย (แต่ทำหายไปแล้ว))
Wish + Would จะใช้พูดในกรณีที่เราอยากจะให้เกิดอะไรขึ้น หรืออยากให้บางคนเริ่มทำอะไรได้แล้ว หรืออยากให้อีกฝ่ายหยุดการกระทำที่น่ารำคาญสักที
Ex. I wish the movie would start.
(ฉันหวังว่าหนังจะฉายสักที (หลังจากที่รอมานาน))
Ex. I wish you would listen to me; I made a mistake before.
(ฉันหวังว่าเธอน่าจะฟังฉันนะ ฉันทำผิดพลาดมาแล้ว (แต่เธอก็ยังไม่ฟัง))
Wish + to Infinitive ใช้พูดแทนคำว่า want หรือการที่เราแสดงความต้องการอะไรบางอย่าง โดยมักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการมากกว่าปกติหรือแสดงความปรารถนาที่มากกว่าการต้องการทั่วไป
Ex. I wish to make a complaint to manager, the food is really bad!
(ฉันอยากจะขอพบผู้จัดการค่ะ อาหารมันแย่มาก ๆ)
Ex. I wish to be there with you my darling.
(ฉันอยากจะไปอยู่ตรงนั้นกับเธอจังที่รัก)