Um อืม ใช้เวลาตอบรับการสนทนา หรือแค่ไม่อยากให้เกิดความเงียบ
Ah อา ใช้เวลาคิดอะไรออกขึ้นมา
Er เออ ใช้เวลากำลังจะพูดอะไรบางอย่าง แต่ยังนึกไม่ออก
Hmm หืม เวลาสงสัยอะไรบางอย่าง
Uh huh อะ ฮะ ก็คล้ายภาษาไทยเลยค่ะ เป็นการตอบรับ แทนที่จะใช้ yes ก็ ใช้ อะ ฮะ แทน
You know เรามักได้ยินคำนี้บ่อยมาก มันไม่ได้แปลว่า เธอรู้ (แล้วนี่) ตามตัว แต่มักจะใช้แค่ขึ้นต้นประโยค เวลาอยากจะเล่าเรื่องอะไร หรือเป็นคำติดปากของบางคนมากกว่า
You see เนี่ย เธอเข้าใจไหม
Kind of เออ ก็ประมาณนั้น มักจะ + adj. เช่น kind of hot คือ ก็ค่อนข้างร้อนนะ คำนี้พูดย่อ ๆ ได้ว่า kinda
Sort of เหมือนกับ kind of เลย
I mean/ you know what I mean? ฉันหมายถึง / เธอเข้าใจไหมว่าฉันหมายถึงอะไร
Stuff like that ก็อะไรประมาณนั้นน่ะ
Like I said ก็เหมือนที่ฉันพูดไปไง
… or something มักใช้ต่อท้ายคำนามที่พูดไปแล้ว ใช้จบประโยค แต่ไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
Well ใช้เริ่มต้นประโยค แปลได้ว่า ก็แบบ.. ก็คือ...
So ใช้เริ่มต้นประโยคเช่นกัน มักใช้เวลาเปิดการสนทนาอะไรบางอย่าง แปลได้ว่า คือว่า... งั้น ...
Like จะได้ยินคนพูดกันบ่อยมาก เวลาเล่าเรื่องอะไรที่เราจะอธิบายถึงสิ่งที่คล้ายกัน หรือ จะเล่าว่า เหมือนแบบนี้ไง
Basically ใช้เริ่มต้นประโยค แปลว่า เอาง่าย ๆ เลยนะ
Actually ใช้เริ่มต้นประโยค แปลว่า เอาจริง ๆ แล้ว
Seriously มักใช้เน้นน้ำหนักคำที่เราเล่า เช่น สนุกมาก ๆ seriously fun
Literally ใช้เริ่มต้นประโยค แปลว่า เอาจริง ๆ ตามตัวอักษรเลยนะ (เปรียบได้กับว่าแปลตรงตัวตามคำที่เล่านี่เลย ไม่ได้ต้องตีความสมการหลายชั้นอะไร)
Probably แปลว่า น่าจะเป็น ..
Possibly แปลว่า ก็น่าจะอย่างนั้น ...
Quite แปลว่า ก็ค่อนข้างจะ...