เริ่มจากการพูดง่ายๆ ว่า โอ๊ยย ร้อนมากอะไรขนาดนี้
ประโยคนี้ก็แปลว่าร้อนมากได้เหมือนกัน จะสังเกตว่า super + adj อะไรนั้น จะบ่งบอกได้ว่า อาการนั้นไม่ธรรมดาเลยทีเดียว ซึ่งในที่นี้ก็คือ ร้อนตับแลบนั่นเอง
นึกภาพน้ำเดือดปุดๆ ในหม้อ (boil = ต้มน้ำ) จะเห็นภาพชัดเลยว่าร้อนมากมายจนแทบจะสุกเพียงใด
ร้อนอย่างไร้สาระอะไรขนาดนี้ เป็นการพูดแบบเสียดสีอากาศร้อนๆ อย่างขำๆ ว่า โอ๊ย อะไรจะร้อนได้เบอร์นั้น ตลกไปแล้วประมาณนี้ค่ะ
ร้อนเหมือนโดนย่าง roast คือ การปิ้ง ย่าง
ฉันจะละลายแล้วเนี่ย เปรียบเทียบกันได้อย่างตรงไปตรงมา ว่า นี่ร้อนจน (ไขมันทุกส่วน) ในร่างกาย จะละลายแหล่ววว
เราสามารถ ประกอบร่าง melt เข้ากับฤดูร้อน ได้เป็น melting summer ซึ่งแปลว่า ฤดูร้อนอันหลอมละลาย หรือคือ หน้าร้อนที่ร้อนสมชื่อนั่นเองค่ะ
โอ๊ยยย ร้อนเหมือนกับอยู่ในนรกอะไรเยี่ยงนี้
ร้อนจนทำให้บ้านเหมือนเตาอบดีๆ นี่เอง
ยังมีสำนวนเก๋ๆ ที่ใช้บอกว่าร้อนได้อีกด้วยนะคะ
ร้อนยิ่งกว่าไฟที่ลุกโชน blaze แปลว่า ไฟที่ลุกโชน/เปลวไฟ
ร้อนจนขนาดทอดไข่ได้สุกบนพื้นถนน
พอร้อนปุ๊บเหงื่อก็มาทันที สำนวนนี้แปลได้ว่า เหงื่อออกมากๆ