Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Way to say: เธอกับฉัน เรานั้นเป็นอะไรกัน : คำเรียกสถานะความสัมพันธ์แบบต่าง ๆ ในภาษาอังกฤษ

Posted By bongkot_jara | 28 ม.ค. 63
139,214 Views

  Favorite

พูดถึงเรื่องความสัมพันธ์ของคนสองคน เรามักคุ้นเคยกับคำอย่างเช่น Single (โสด) Married (แต่งงาน) หรือ Divorced (หย่า) แต่ในโลกยุคนี้ กระบวนการขั้นตอนที่คนสองคนจะรู้จัก คบหา ดูใจ หรือเลิกร้างกันนั้นมันยังแตกย่อยเป็นหลายต่อหลายคำทีเดียว บางคำก็เกิดขึ้นในช่วงเวลาไม่กี่ปีมานี้เอง หรือแน่นอนว่าบางคำก็เกิดมาจากการที่เรามีช่องทางการสื่อสารแบบ Social media ทำให้การติดต่อผูกสัมพันธ์นั้นง่ายดายและรวดเร็วขึ้นกว่าแต่ก่อนมาก มาดูกันดีกว่าว่า คำเรียกสถานะความสัมพันธ์แบบต่าง ๆ ในภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง


คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวข้องกับสถานะความสัมพันธ์

In a relationship = คบหาดูใจ

ใครที่เล่น Facebook น่าจะคุ้นเคยกันดีกับคำนี้ เป็นการประกาศให้โลกรู้ว่า กำลังคบกับใครสักคนอยู่อย่างเปิดเผยและชัดเจน เช่น

I’m in a relationship with Nadach.
(ฉันกำลังคบหาดูใจอยู่กับณเดชจ้า)


It’s complicated = ความสัมพันธ์ที่ซับซ้อน คลุมเครือ

หลายคนที่มีความสัมพันธ์แบบยังไม่ชัดเจน ไม่แน่ใจว่าเป็นความรัก หรือคิดไปเอง หรือไม่รู้ว่าอธิบายให้คนอื่นเข้าใจอย่างไร หลายคนจึงเลือกจะใช้คำไหนดีก็ใช้คำนี้ไปก่อน ทำนองมากกว่าเพื่อนแต่ไม่ใช่แฟน เช่น

We are in a relationship but in which we can't express feelings to the other.
(พวกเราคบหากันอยู่นะแต่ไม่ไม่ได้รู้สึกพิเศษเป็นอย่างอื่นน่ะ)


Open relationship = ความสัมพันธ์แบบเปิด

คำนี้มีสองความหมาย คือ คบกันอย่างเปิดเผย และ คบกันแบบเปิดรับคนอื่นด้วย ไม่ผูกมัด แบบฉันและเธอตกลงคบเป็นแฟนนะกัน แต่เราทั้งคู่ก็พร้อมจะเปิดรับคนใหม่ ๆ แค่ตอนนี้เรายังไม่มีใครทั้งคู่ เราก็คบกันไปก่อน หากเจอคนใหม่ที่ดีกว่าก็พร้อมไป ไม่มีหึงหวง เป็นความสัมพันธ์ที่ใจกว้างมากสุดๆ เลยค่ะ เช่น

I’m in a open relationship with Tik now. But you know there are so many cute guys in college.
(ฉันก็คบกับพี่ติ๊กอยู่นั่นแหละ แต่แหม..เธอก็รู้นี่ว่าหนุ่ม ๆ น่ารัก ๆ ในมหาลัยมันมีเยอะอะ)


Seeing each other = กิ๊ก

คำนี้เป็นความสัมพันธ์ที่เกิดจากการคุยกันบ่อย เจอหน้ากันบ่อย ส่งข้อความ สติ๊กเกอร์กุ๊กกิ๊กให้กัน มีการหยอดคำหวาน ทำนองทีเล่นทีจริงกันไปมา หรืออาจจะไปไหนมาไหนด้วยกันบ้าง แต่ต่างคนก็รู้ว่าอีกฝ่ายมีอิสระจะไปกับคนอื่นได้ด้วย ไม่ผูกมัดกัน เช่น

It's nothing serious. We're just seeing each other
(เราไม่ได้คบกันจริงจังอะไร แค่คนคุยกัน ไปเที่ยวกันบ้าง)


Closed relationship = ชายหญิงที่เป็นเพื่อนสนิทกัน

Closed คำนี้ หมายถึงใกล้ชิด หรือสนิทกัน เป็นความสัมพันธ์ที่เราตกลงว่าจะเพื่อนที่ดีต่อกัน ทั้งคู่อาจจะเคยคบกันมาก่อนแต่มีเหตุผลบางอย่างที่ต้องเลิกกัน แม้ไม่ได้เป็นอะไรกันแล้วก็ยังเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันได้ แม้ว่าในใจอาจจะรู้สึกลึกๆ แหละว่า เราไม่ใช่แค่เพื่อนกันธรรมดา แต่เป็นเพื่อนที่รู้จักรู้ใจ รู้จักครอบครัวของอีกฝ่าย รวมถึงรู้เรื่องส่วนตัวมากกว่าเพื่อนปกติ


Friend with benefits = เพื่อนที่มีอะไรกันได้

คำนี้มาแรงมากและเป็นที่พูดถึงอย่างมากในยุคนี้ เป็นความสัมพันธ์รูปแบบใหม่ที่เกิดจากค่านิยมของคนรุ่นใหม่ที่เปลี่ยนไปจากคนรุ่นเก่า คือ ผู้ชายและผู้หญิงตกลงคบเป็นเพื่อนกัน แต่ยินยอมพร้อมใจมีความสัมพันธ์ทางเพศกันได้ แต่จะต่างฝ่ายห้ามคิดเกินเพื่อน ห้ามเกิดความรักหรือหึงหวงกับอีกฝ่ายหนึ่งโดยเด็ดขาด


Single and looking = โสดโปรดจีบ

คำสุดท้าย เป็นสถานะที่ผู้หญิงโสดมักใช้ เป็นการบอกอย่างชัดเจนว่า ตอนนี้ไม่มีใครและอยากหาแฟนสักคน ใครที่คิดว่ามีดีพอก็ลองเข้ามาจีบได้เลย

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • bongkot_jara
  • 19 Followers
  • Follow