ถ้าใครเป็นขาช้อปรับรองว่าต้องชอบคำนี้แน่ ๆ Black Friday แปลว่า วันลดราคาสินค้าครั้งใหญ่ และแม้ในมุมของเจ้าของร้าน คำนี้ก็เป็นคำที่เจ้าของชอบเช่นกัน เพราะในทางบัญชีแล้ว ตัวเลขขาดทุนจะเป็นสีแดง ส่วนสีดำ คือ ตัวเลขที่กำไร คำว่า Black Friday ในที่นี้ก็เลยหมายถึง วันค้าขายได้เงินจำนวนมาก
Ex. Black Friday is the day that many stores discount high-priced items such as electronics and the latest new toys.
(วันแบล็คฟรายเดย์ คือวันที่ร้านค้าต่าง ๆ ลดราคาสินค้าที่มีราคาสูง อย่างพวกอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์และของเล่นใหม่ล่าสุด)
สำนวนนี้มีความหมายถึงตัวเลขทางบัญชีโดยตรงเลยค่ะ นั่นคือ ตัวเลขสีดำเป็นกำไร ตรงข้ามกับคำว่า ขาดทุน หรือติดลบตัวแดง ซึ่งก็คือคำว่า in the red
Ex. Our account is nicely in the black this month.
(บัญชีของพวกเราดูดีเป็นตัวดำในเดือนนี้)
Ex. The Black Death was a disease that killed millions.
(กาฬโรคเป็นโรคที่คร่าชีวิตคนหลายล้าน)
Ex. The blacksmith was involved in many bridge repair jobs.
(ช่างตีเหล็กมีส่วนในงานซ่อมสะพานหลายอย่าง)
แปลตรงตัวว่า แกะดำ ซึ่งเป็นสำนวนหมายถึง คนที่มีความประพฤติผิดแผกไปจากครอบครัวหรือหมู่คณะ
Ex. My brother is the black sheep of the family.
(น้องชายของฉันเป็นแกะดำในครอบครัว)
Ex. That corner is an accident black spot.
(หัวมุมตรงนั้นเป็นจุดที่เกิดอุบัติเหตุบ่อยครั้ง)
- คำนาม แปลว่า ช่วงเวลาที่ไฟฟ้าดับ
- คำนาม แปลว่า การห้ามเผยแพร่ข่าวสารปิดข่าว
- คำกริยา แปลว่า หมดสติ
Ex. Power lines were blown down and we had a blackout of several hours.
(สายไฟถูกลมพัดเสียหายและพวกเราต้องอยู่ในความมืดหลายชั่วโมง)
Ex. The total information blackout for a week.
(ข้อมูลทั้งหมดถูกห้ามเผยแพร่ไว้เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์)
Ex. He can't drive because he suffers from blackouts.
(เขาไม่สามารถขับรถได้เพราะเขาเกิดหมดสติ)
Ex. After months of drilling, they finally hit black gold.
(หลังจากการขุดเจาะมาเป็นเวลาหลายเดือน ในที่สุดเขาก็พบแหล่งน้ำมันดิบ)
Ex. The boy had a black eye after the fight.
(เด็กผู้ชายตาเขียวช้ำหลังจากการชกต่อย)
Ex. His arm was black and blue.
(แขนของเขาฟกช้ำดำเขียวเป็นจ้ำๆ)