Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: สำนวน Spread oneself too thin ความหมายและการใช้

Posted By mint_montinee | 28 ต.ค. 62
10,889 Views

  Favorite

Spread oneself too thin อาจจะนึกสงสัยว่า เอ๊ะ! เรากำลังพูดถึงการทาเนยหรืออย่างไร ไม่ใช่เลยค่ะ ถ้าเราบอกว่าใครสักคนกำลัง Spread oneself too thin นั่นหมายถึง เรากำลังบอกว่าคนคนนั้นพยายามทำงาน หรือทำโปรเจคหรือกิจกรรมหลาย ๆ อย่างในเวลาเดียวกันมากเกินไปจนไม่สามารถให้เวลา หรือว่าให้ความใส่ใจแต่ละโปรเจคอย่างที่ควร


จะเห็นได้ว่าตัวสำนวนนั้นใช้คำว่า oneself นั้นหมายความว่า คำนี้สามารถเปลี่ยนไปได้ตามประธานของประโยค เช่น
พูดถึงตัวเอง เราก็ใช้ myself
พูดถึงบริษัท เราก็ใช้ itself
พูดถึงคนอื่น เราก็ใช้ himself, herself หรือว่า yourself

ตัวอย่าง
The company spread itself too thin across too many diverse areas. It has to close down its garment business.
(บริษัทขยายครอบคลุมในหลายด้านมากเกินไปทำให้ต้องปิดในส่วนของธุรกิจสิ่งทอลง)

I am spreading myself too thin, but I could not find the right partner yet.
(ฉันทำงานหลายอย่างมากเกินไปตอนนี้ แต่ฉันก็ยังไม่เจอคนที่เหมาะจะมาเป็นหุ้นส่วนด้วยเลย)

Your work is terrible because you are spreading yourself too thin. Why don’t you try to set the priority and work accordingly?
(เธอทำหลายงานพร้อมกันจนงานออกมาแย่ ทำไมไม่ลองลำดับความสำคัญของงานแล้วทำตามลำดับล่ะ)

Nida is exhausted with work, family, friends, and social obligations. She spread herself too thin.
(นิดาเหลื่อยล้ากับทั้งเรื่องงาน ครอบครัว เพื่อนฝูง และหน้าที่ทางสังคม เธอทำกิจกรรมหลายอย่างมากเกินไป)


จะเห็นได้ว่า ความหมายของสำนวนนี้ไม่ค่อยดีนัก เพราะมีความหมายในเชิงว่าทำงานหลายอย่างเกินไปจนงานออกมาไม่ดี ฉะนั้นเวลาทำงานต้องระวังว่า do not spread yourself too thin นะคะ

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • mint_montinee
  • 6 Followers
  • Follow