จะเห็นได้ว่าตัวสำนวนนั้นใช้คำว่า oneself นั้นหมายความว่า คำนี้สามารถเปลี่ยนไปได้ตามประธานของประโยค เช่น
พูดถึงตัวเอง เราก็ใช้ myself
พูดถึงบริษัท เราก็ใช้ itself
พูดถึงคนอื่น เราก็ใช้ himself, herself หรือว่า yourself
ตัวอย่าง
The company spread itself too thin across too many diverse areas. It has to close down its garment business.
(บริษัทขยายครอบคลุมในหลายด้านมากเกินไปทำให้ต้องปิดในส่วนของธุรกิจสิ่งทอลง)
I am spreading myself too thin, but I could not find the right partner yet.
(ฉันทำงานหลายอย่างมากเกินไปตอนนี้ แต่ฉันก็ยังไม่เจอคนที่เหมาะจะมาเป็นหุ้นส่วนด้วยเลย)
Your work is terrible because you are spreading yourself too thin. Why don’t you try to set the priority and work accordingly?
(เธอทำหลายงานพร้อมกันจนงานออกมาแย่ ทำไมไม่ลองลำดับความสำคัญของงานแล้วทำตามลำดับล่ะ)
Nida is exhausted with work, family, friends, and social obligations. She spread herself too thin.
(นิดาเหลื่อยล้ากับทั้งเรื่องงาน ครอบครัว เพื่อนฝูง และหน้าที่ทางสังคม เธอทำกิจกรรมหลายอย่างมากเกินไป)