ใช้เมื่อได้รับข่าวหรือข้อมูลมาล่าสุด หรือสามารถพูดอีกอย่างได้ว่า breaking news
Ex. The latest edition of the newspaper is hot off the press, and someone is going to distribute it at noon.
(หนังสือพิมพ์ฉบับล่าสุดออกข่าวด่วนและมีคนกำลังจะแจกมันในตอนเที่ยงวัน)
ใช้เมื่อต้องการให้ใครบางคนติดต่อมาก็จะพูดคำนี้
Ex. Drop me a line while you're away.
(ติดต่อฉันมาบ้างนะตอนคุณไม่อยู่)
ใช้เมื่อต้องการบอกให้ไม่ต้องอาย มาจอยกันให้มากขึ้น เหมือนเป็นการให้ออกมาสู่โลกกว้าง
Ex. Come out of your shell, Mary. Go out and make some friends.
(ออกมาเถอะมาจอยกันแมรี่ ออกไปข้างนอกและหาเพื่อน (ดีกว่า))
ใช้เมื่อมีสิ่งที่เข้าใจชัดเจน
Ex. The fact was what mattered, and he'd seen the proof in black and white.
(ความจริงคือสิ่งที่สำคัญและเขาต้องการเห็นหลักฐานที่ชัดเจน)
ใช้เมื่อให้แจ้งข่าว หรือมีการอัพเดตข่าวนั้นอยู่เสมอ
Ex. My manager did not want to go to the meeting but told me to keep him informed, so I kept him in the loop with what happened.
(ผู้จัดการของฉันไม่ต้องการไปประชุม แต่บอกให้ฉันแจ้งเรื่องให้เขาทราบ ดังนั้นฉันจึงคอยอัพเดตเรื่องราวให้เขาทราบว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง)
เป็นการบอกความลับกับบางคน หรือเปิดเผยข้อมูลบางอย่างที่ไม่เคยได้รู้
Ex. I wanted mother's present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag.
(ฉันต้องการให้ของขวัญของแม่เป็นความลับ แต่น้องสาวฉันก็บอกความลับนั้นไป)
ใช้เมื่อต้องการให้ใครบางคนคอยอัพเดตสถานการณ์ ส่งข่าว หรือแจ้งข่าวให้ฟัง
Ex. Congratulations on getting that interview! Keep me posted on how it goes!
(ขอแสดงความยินดีที่ได้สัมภาษณ์! บอกฉันด้วยว่าเป็นอย่างไรบ้าง!)