Grill คำนี้ เป็นการทำอาหารให้สุกด้วยการใช้ไฟโดยตรง เป็นการปิ้งบนเปลวไฟ หรือบนเตาถ่านก็ได้ แต่มักต้องมีตะแกรงหรือกระทะร้อนรองไว้ แล้วปิ้งกลับไปกลับมาจนสุก มักใช้กับเนื้อสัตว์ที่แล่เป็นชิ้น เช่น ชิ้นเนื้อสเต็ก เนื้อปลาอาหารทะเลหรือพวกผักอย่างหัวหอม แครอท มะเขือเทศ หรือขนมปัง เนยแข็ง การปิ้งแบบ Grill มักมีบางส่วนที่ถูกเปลวไฟเผาจนไหม้เกรียมเป็นรอยตะแกรงอย่างชัดเจนคำว่า Grill โดยทั่วไปเป็นคำกริยา แต่ถ้าเป็นคำนาม หมายถึง ตะแกรงปิ้ง
ส่วนคำว่า Roast นั้นเป็นย่างหรืออบด้วยความร้อน แต่ไม่ไม่สัมผัสเปลวไฟโดยตรง เป็นย่างแบบค่อยๆ ร้อน ค่อยๆ สุกช้าๆใช้เวลานานกว่า Grill ลักษณะของ Roast มักใช้ในเตาอบ ใช้กับการย่างหรืออบทั้งตัว หรือเนื้อสัตว์ชิ้นใหญ่ เพื่อรักษารสชาติและคงความชุ่มฉ่ำของเนื้อที่ย่างไว้ภายใน เมื่อสุกแล้วผิวภายนอกจะแค่เกรียมกลายเป็นสีน้ำตาลเข้มมีน้ำมันฉาบผิว แต่จะไม่เกรียมไหม้จนดำแบบ Grill ตัวอย่างการย่างแบบ Roast เช่น ไก่งวงทั้งตัว ไก่ย่างหรือเป็ดย่าง หรือใช้กับมันฝรั่งก็ได้เช่นกัน
มาถึงคำสุดท้าย Broil เป็นการทำให้สุกโดยใช้ความร้อนเช่นกัน มีความใกล้เคียงกับคำว่า Grill ใช้สลับกันได้ นิยมใช้กับเนื้อไก่ เนื้อปลา เนื้อสเต๊ก มีความต่างกันเล็กน้อยตรงที่ Grill ใช้ความร้อนจากด้านล่าง แต่ Broil ใช้ความร้อนจากด้านบนมะพร้าวเผาบ้านเราก็ใช้ว่า Broil coconut เช่นกัน
Roast the meat in a hot oven for 30 minutes.
(ย่างเนื้อในเตาอบ เป็นเวลา 30 นาที)
Grill the tomatoes until they turn brown.
(ปิ้งมะเขือเทศจนกระทั่งกลายเป็นสีน้ำตาล)
I'll grill the bacon rather than fry it.
(ฉันจะปิ้งเบค่อนแทนการทอด)
They have the best broiled chicken in town.
(พวกเขามีไก่ย่างที่ดีที่สุดในเมือง)
Just roast the chicken in the oven and baste it in oil and lemon.
(แค่อบไก่ในเตาแล้วทาด้วยน้ำมันและน้ำมะนาว)