Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Idiom/Phrase: ความแตกต่างระหว่าง at the end & in the end

Posted By Ppalmpalmm | 18 ม.ค. 62
16,660 Views

  Favorite

at the end และ in the end มีความหมายคล้ายกันว่า จุดจบ ในตอนท้ายหรือในท้ายที่สุด แต่มีวิธีการนำไปใช้งานที่แตกต่างกัน มาทำความเข้าใจหลักการใช้ at the end และ in the end ที่ถูกต้องกันค่ะ


At the end

มีความหมายว่า จุดสิ้นสุด หรือจุดจบ เป็นคำที่มีความหมายตรงข้ามกับ start หรือ begin ที่แปลว่า เริ่มต้น

Ex. My grandfather's house was at the end of this street.
(บ้านของคุณตาฉันอยู่ที่สุดถนน)

Ex. Have you ever cried at the end of Titanic?
(คุณเคยร้องไห้กับตอนจบของไททานิคหรือเปล่า?)


In the end

มีความหมายว่า ในตอนท้ายหรือท้ายที่สุด โดยมักใช้กับสถานการณ์สุดท้ายหลังจากเกิดเรื่องราวก่อนหน้านี้มาก่อน เพื่อบอกผลลัพธ์ที่เกิดขึ้น

Ex. They waited for a long time, in the end they went without her.
(พวกเขารออยู่นานมาก ท้ายที่สุดพวกเขาก็ไปโดยไม่มีหล่อน)

Ex. In the end, I decided to find a new job.
(ในท้ายที่สุด ฉันก็ตัดสินใจที่จะหางานใหม่)


จะเห็นได้ว่าจริง ๆ แล้ว at the end และ in the end มีความหมายที่คล้ายคลึงกันแต่มีหลักการใช้ที่แตกต่างกัน อย่าลืมว่า at the end ไว้ใช้กับบริบทที่ต้องการหมายถึงจุดจบหรือจุดสิ้นสุด ส่วน in the end ไว้ใช้กับบริบทที่ต้องการบอกผลลัพธ์ในตอนท้าย หากใครยังสับสนอยู่ ลองศึกษาจากตัวอย่างประโยคเพิ่มเติมนะคะ เพราะตัวอย่างจะช่วยให้เราเข้าใจบริบทในการใช้มากขึ้น สู้ ๆ ค่ะ ^^

 
            

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Ppalmpalmm
  • 9 Followers
  • Follow