ว้าววว ... คำว่า gorgeous เป็น adjective ที่มีความหมายว่า สวยงาม สง่างาม หรูหรา เมื่อเราโดนชมแบบนี้คงให้ความรู้สึกเหมือนกับฉันสวยสง่ามาก ๆ ซึ่งจากวลีนี้มีความหมายว่า ว้าวว ... เธอดูสวยสง่ามาก
ประโยคชมว่าสวยประโยคที่สองนี้ มีการใส่ข้อความในเชิงแสดงความคิดเห็นส่วนตัว นั่นก็คือคำว่า I think (ฉันคิดว่า...) ส่วนคำชมหลักในประโยคนี้คือ stunning ซึ่งมีความหมายว่า น่าทึ่งหรือน่าประหลาดใจ เมื่อนำมาใช้ในประโยคการชมความสวยจึงมีความหมายว่า ฉันคิดว่าเธอสวยมากจนทำให้คนอื่นอึ้งหรือตะลึงไปเลย
หลายคนคงคุ้นเคยกับคำว่า pretty ที่มีความหมายว่า สวย งดงาม หรือน่ารัก โดยมากมักใช้ประโยคนี้กับการกล่าวชมผู้ที่น่ารักสุด ๆ ไปเลย อาจนำไปใช้ชมได้ทั้งกับผู้ชายและผู้หญิง ซึ่งหลายคนคงเคยได้ยินจากเพลงดัง Pretty boy ของ M2M
คำว่า charming เป็น adjective มีความหมายว่า มีเสน่ห์หรือน่าหลงใหล สามารถนำมาใช้ชมได้ทั้งกับผู้ชายและผู้หญิง
ประโยคในข้อนี้สามารถแปลความหมายได้ตรงตัวเลยว่า คุณเป็นสิ่งมหัศจรรย์หรือวิเศษ เปรียบเทียบกับสรวงสวรรค์ ซึ่งเป็นการชมแบบเว่อร์ ๆ หน่อย (ให้ความรู้สึกเหมือนกับเราเป็นนางฟ้านางสวรรค์กันเลยทีเดียว)
คำว่า ravishing เป็น adjective ที่มีความหมายว่า สวยงามมาก มีเสน่ห์ น่าหลงใหล ประโยคนี้จึงมีความหมายว่าคุณสวยมาก ๆ หรือคุณดูสวยบาดใจสุด ๆ ไปเลย
ประโยคคำชมในข้อนี้มีความหมายว่า คุณดูดีหรือสวยมากจนสามารถพลีชีพให้ได้เลย เหมือนเป็นการเปรียบเทียบว่าคุณสวยมากขนาดที่ผมจะพลีกายถวายชีวิตให้ได้เลยเมื่อเห็นคุณ หรืออาจจะตีความได้ว่า นอนตายตาหลับก็ว่าได้
การชมเธอสวยให้เขินม้วนในข้อนี้ เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า ฉันไม่สามารถละสายตาไปจากคุณได้เลย โดยสามารถชมได้ทั้งชายและหญิง (เขินตายไปเลยนะเจอสำนวนนี้ไป) มีความหมายในเชิงความสวย / ความหล่อของคุณสะกดเอาไว้ทำให้ไม่สามารถละสายตาไปมองสิ่งอื่นได้จริง ๆ