คำว่า Fortune นอกจากจะมีความหมายว่า โชคชะตา แล้ว ยังมีความหมายว่าทรัพย์สมบัติมากมายได้อีกด้วย แต่เมื่ออยู่ในวลีที่ว่า cost a fortune จะมีความหมายว่า แพงมาก ๆ เช่น
Sumeth has just bought a new super car, it must cost a fortune.
(สุเมธเพิ่งซื้อรถซุปเปอร์คาร์คันใหม่ มันจะต้องแพงมาก ๆ)
สำนวนนี้มีความหมายว่า แพงมาก หรือราคาสูงเกินไป ซึ่งเป็นสำนวนที่มีการเปรียบเทียบว่าราคาสูงขนาดต้องแลกกับแขนขาของเราไปเลย ซึ่งเป็นอวัยวะที่มีความสำคัญต่อร่างกายของเรา เช่น
Ken bought a diamond ring that cost an arm and a leg for his wife.
(เคนได้ซื้อแหวนเพชรที่มีราคาแพงมากให้แก่ภรรยาของเขา)
rip-off เป็นวลีที่มีความหมายว่า ราคาแพงเกินไปที่จะจ่าย หรือไม่คุ้มค่าต่อการเสียเงิน เช่น
A: How much does that shirt cost?
(เสื้อเชิ้ตตัวนั้นราคาเท่าไหร่)
B: It's 1,290 Baht.
(ราคา 1,290 บาท)
A: Oh! That's a rip-off.
(โอ้! มันแพงเกินไป)
คำว่า afford มีความหมายว่า สามารถหาได้หรือสามารถซื้อได้ เมื่อนำมารวมอยู่ในประโยคกับคำว่า can't ที่แปลว่าไม่สามารถ ประโยคนี้จึงมีความหมายว่า ฉันไม่สามารถซื้อมันได้ หรือไม่มีกำลังซื้อนั่นเอง เช่น
That house was too expensive. I'm afraid I can't afford it.
(บ้านหลังนั้นมีราคาแพงมาก ฉันเกรงว่าจะไม่สามารถซื้อมันได้)
คำว่า price มีความหมายว่า ราคา เมื่อเติม ey ท้ายคำแล้วกลายเป็น คำคุณศัพท์ (Adj.) ซึ่งมีความหมายว่ามีราคา (คำไม่เป็นทางการ) หรือมีราคาสูง เช่น
A: How was the food at this restaurant?
(อาหารที่ร้านอาหารนี้เป็นอย่างไรบ้าง?)
B: It's so yummy, but I think that's a bit pricey.
(มันอร่อยมาก แต่ฉันคิดว่ามันราคาสูงไปหน่อย)
ประโยคนี้มีความหมายว่า มันค่อนข้างสมเหตุสมผล เมื่อนำมาใช้เพื่อสื่อความหมายเกี่ยวกับราคา ประโยคนี้จึงมีความหมายว่าราคามันสมเหตุสมผลที่จะยอมจ่ายได้ เช่น
A: How much does that dress cost?
(ชุดเดรสตัวนั้นราคาเท่าไหร่?)
B: It's 390 Baht.
(390 บาทครับ / ค่ะ)
A: That's quite reasonable. I'll take it.
(ราคาสมเหตุสมผลดี (ไม่แพงเกินไป) ฉันเอาตัวนี้)
คำว่า deal มีความหมายว่า จัดการหรือทำข้อตกลงทางธุรกิจ เมื่อนำมาใช้ในประโยคพูดคุยเกี่ยวกับราคาจึงมีความหมายว่า มันเป็นข้อตกลงที่ดี โดยมากมักใช้ตอบรับการเสนอโปรโมชั่นหรือการลดราคาให้แก่ลูกค้า เช่น
A: Today's special deal is 50% discount on your purchase.
(โปรโมชั่นพิเศษวันนี้คือลดราคา 50% ในการซื้อสินค้า)
B: That's a good deal.
(มันเป็นข้อเสนอที่ดี (ต่อการตัดสินใจซื้อ))
คำว่า bargain มีความหมายว่า การต่อรองราคา หรือราคาถูก เมื่อนำมาใช้ในประโยคนี้จึงมีความหมายว่า ราคาถูก (ได้รับส่วนลดราคาเยอะ) เช่น
My new watch was a real bargain.
(นาฬิกาเรือนใหม่ของฉันราคาถูกมาก)
It was dirt cheap เป็นสำนวน ที่มีความหมายว่าถูกมาก เช่น
Besides, bubble milk tea of this shop was really tasty, it also was dirt cheap.
(นอกจากชานมไข่มุกร้านนี้จะอร่อยมาก ๆ แล้ว มันยังราคาถูกมากอีกด้วย)