เป็นคนรู้จักทั่ว ๆ ไป ส่วนใหญ่ถ้าเราเจอจะมักทักกันแค่ 'เอ้า สวัสดี' และจากกันไป
Ex. She’s not a friend, only an acquaintance.
(หล่อนไม่ใช่เพื่อนหรอก เป็นแค่คนรู้จักเท่านั้นแหละ)
เป็นเพื่อนที่มีความรักที่บริสุทธิ์ให้กัน เชื่อใจกัน โดยไม่มีเงื่อนไขใด ๆ
Ex. Yesterday Mattie went to lunch with Kran, but she told me that there was nothing between them, they’re just platonic friend.
(เมื่อวานแมตตี้ไปกินข้าวกลางวันกับกรานต์ แต่เธอบอกฉันว่าระหว่างพวกเขามันไม่มีอะไรในกอไผ่ พวกเขาแค่เพื่อนกัน)
เป็นเพื่อนที่มักจะคุยหรือส่งข้อความกันดึก ๆ ดื่น ๆ ในขณะที่คนอื่นหลับแล้ว คุยไปยาว ๆ ถึงหลังเที่ยงคืนเลย
Ex. I received a message from Tom late at night once and I responded immediately. Now we talk every night. I guess we’re 2 AM friend now.
(ฉันได้รับแมสเสจจากทอมกลางดึกคืนหนึ่ง และฉันก็ตอบกลับทันที ตอนนี้เราคุยกันทุกคืนเลย ฉันว่าตอนนี้เราเป็นเพื่อนคุยยามดึกกันไปแล้ว)
เป็นเพื่อนร่วมงานที่สนิทกันจนกลายมาเป็นเพื่อนจริง ๆ
Ex. My husband go out for a drink with a few workmates every Friday.
(สามีของฉันไปดื่มกับเพื่อนร่วมงานทุกวันศุกร์)
เพื่อนที่เจอตาม Social network เช่น Facebook, Twitter เป็นต้น เป็นเพื่อนที่ไม่เจอแบบ face to face
Ex. He has a lot of cyber friends but doesn’t have any really friend.
(เขามีเพื่อนในโลกโซเชี่ยลมากมาย แต่ไม่มีเพื่อนจริง ๆ เลยสักคน)
เป็นกลุ่มเพื่อนที่มักนัดกันไป hang out เม้าท์มอยกัน จะไม่ค่อยมีการแยกไปเดี่ยว ๆ
Ex. They’re only social friend but not a best friend.
(พวกเขาเป็นแค่เพื่อเที่ยวเม้าท์มอยเท่านั้น แต่ไม่ใช่เพื่อนที่ดีที่สุด)
เป็นเพื่อนที่คบกันเพื่อหวังผลอะไรบางอย่าง แบบพูดง่าย ๆ ก็คือเป็นเพื่อนที่สามารถมีอะไรกันได้โดยไม่คิดอะไร
Ex. Mark just wants to have sex and hang out, we’re friends with benefit.
(มาร์กแค่ต้องการมีเซ็กส์และสังสรรค์กันเท่านั้น พวกเราก็แค่เพื่อนนอนกันเท่านั้นแหละ)
เป็นคำผสมกันระหว่าง friend กับ enemy (ศัตรู) ซึ่งให้ความหมายถึง เพื่อนที่แกล้งทำดีต่อกัน แต่ในใจคือไม่ชอบกันบางคนอาจหนักไปทางเกลียดเลยด้วยซ้ำ และสุดท้ายกลายเกิดสงครามเย็นในที่สุด
Ex. Keep your friends close, and your enemies closer.
(จงเก็บเพื่อน ๆ ของคุณไว้ใกล้ตัว และจงเก็บศัตรูของคุณไว้ใกล้ยิ่งกว่า
เป็นเพื่อนที่เข้าใจกันและกัน มีอะไรหลาย ๆ สิ่งที่เหมือนกัน บางทีไม่ต้องพูดก็รู้ใจกัน
Ex. I have a friend from England. We have cultural differences. But we talk the same language.
(ฉันมีเพื่อนจากประเทศอังกฤษ พวกเรามีวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน แต่พวกเราก็เข้าใจกัน)
เป็นเพื่อนสนิทที่สนิทมาก ซี้ปึ้ก ตัวแทบจะติดกันตลอด
Ex. Those two are thick as thieves, aren’t they?
(2 คนนั้นซี้ปึ้กกันเลยใช่ไหม?)
เป็นเหมือนเพื่อนที่เราอยู่ด้วยแล้วสบายใจ จากสำนวนนี่เปรียบเหมือนชุดนอนเก่า ๆ ที่ได้ใส่เมื่อไรก็ทำให้สบายตลอด
Ex. Ying and Pook are my best friends. They are comfortable as old pyjamas.
(หญิงและปุ๊กคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน พวกเธอเปรียบเหมือนชุดนอนเก่า ๆ ที่ใส่แล้วสบาย)