เป็นคำเชื่อมที่ใช้ในประโยคแสดงความขัดแย้ง แปลว่า “แม้ว่า, ทั้ง ๆ ที่” มักตามด้วยคำนาม หรือคำสรรพนามเท่านั้น หรือหากต้องตามคำกริยา เราสามารถทำคำกริยานั้นให้เป็นรูปแบบของ Gerund (- ing form ที่ทำหน้าที่เป็นคำนาม)
โครงสร้าง : In spite / Despite + Noun / Pronoun / Gerund
Ex. In spite of the rain, We are going shopping at department store.
(ถึงแม้ว่าฝนจะตก พวกเราก็เดินทางไปซื้อของที่ห้างอยู่ดี)
Ex. Despite her beauty, Jane has no boyfriend.
(แม้ว่าหล่อนจะสวย แต่เจนก็ไม่มีแฟน)
Ex. In spite of his efforts, Tom could not pass the exam.
(ถึงแม้เขาจะมีความพยายามมากเพียงใด แต่ทอมก็ไม่สามารถสอบผ่านได้)
In spite จะใช้กับ of เท่านั้น แต่ Despite จะไม่ใช้กับ of เช่น
Despite of the bad weather, there was a large crowd on the beach.
ประโยคนี้ผิด Despite of ไม่มีในโลกนะท่านผู้อ่าน เราต้องใช้คำว่า In spite of แทนในประโยค ดังนี้
In spite of the bad weather, there was a large crowd on the beach.
(แม้ว่าอากาศจะไม่ค่อยดี แต่ก็ยังมีคนจำนวนมากไปที่ชายหาด)
เป็นคำเชื่อมที่แสดงความขัดแย้ง มีความหมายว่า “แม้ว่า, ทั้ง ๆ ที่” เช่นกัน แต่ต่างกันตรงที่ Although จะต้องตามด้วยประโยคเท่านั้น
โครงสร้าง : Although + S + Verb
Ex. Although it rained every day, students enjoyed playing football.
(ถึงแม้ว่าฝนจะตกทุกวัน นักเรียนจำนวนมากก็ยังสนุกกับการเล่นฟุตบอล)
Ex. The street food was good taste although it wasn’t clean.
(อาหารตามข้างทางรสชาติดี ถึงแม้ว่ามันจะไม่ค่อยสะอาด)
1. In spite of, Despite และ Although แปลว่า “แม้ว่า, ทั้ง ๆ ที่, ในขณะที่”
2. In spite of, Despite ตามหลังด้วย คำนาม, คำสรรพนาม, Gerund
3. Although ตามหลังด้วย ประโยค (S + V)