Just เป็นคำที่มีหลายความหมาย โดยความหมายแรกหมายถึง 'เพียงแค่ / เท่านั้น' ส่วนอีกความหมายใช้ในการพูดถึงเวลาว่า 'เพิ่งจะ เกิดขึ้นในเวลาไม่นานนี้เอง จึงทำให้การใช้ just และ only มีข้อแตกต่างของการใช้อยู่เล็กน้อย เช่น
Ex. There are just three books on that shelf.
(มีหนังสือเพียงแค่สามเล่มบนชั้นนั้น)
หรือ There are only three books on that shelf.
**สามารถใช้ only แทนที่ just ได้และแปลได้ความหมายที่ตรงกัน
Ex. My sister just finished her homework.
(น้องสาวของฉันเพิ่งจะทำการบ้านของหล่อนเสร็จ)
** just ในประโยคนี้มีความหมายว่า เพิ่งจะ ดังนั้นประโยคนี้ไม่สามารถใช้ only มาแทนที่ just ได้ เพราะความหมายจะผิดไปจากเดิม
Only มีความหมายว่า เพียงแค่ / เท่านั้น โดยเราจะวาง only ไว้หน้าคำที่ต้องการขยาย เช่น
Ex. I have only one ticket for you.
(ฉันมีตั๋วเพียงแค่หนึ่งใบสำหรับคุณ)
**only ขยาย one ticket เพื่อเน้นว่ามีตั๋วเพียงแค่หนึ่งใบเท่านั้น
Ex. Sarah only washed her car yesterday.
(ซาร่าเพียงแค่ล้างรถของหล่อนเมื่อวานนี้)
**only ขยาย washed เพื่อบอกว่าล้างรถอย่างเดียวไม่ได้ทำอย่างอื่น
ทั้งนี้ตำแหน่งของ only อาจสามารถแทนที่ด้วยคำว่า just ได้ ถ้าหากประโยคนั้นมีความหมายว่า เพียงแค่ / เท่านั้น เช่น
Ex. Tommy has only one brother. / Tommy has just one brother.
(ทอมมี่มีน้องชายเพียงแค่หนึ่งคน / ทอมมี่มีน้องชายหนึ่งคนเท่านั้น)
นอกจากนี้เราอาจจะพบการใช้รูปประโยคที่มีทั้ง just และ only เขียนอยู่ติดกัน เพื่อเน้นความหมายเข้าไปอีกว่าเพียงแค่นั้นจริง ๆ เช่น
Ex. I have just only you in my life.
(ฉันมีแต่เธอเพียงคนเดียวเท่านั้นในชีวิตของฉัน)