มาทำความเข้าใจกับคำนี้กันก่อนค่ะ Toilet แปลตรงตัวเลยก็คือ โถส้วม/ชักโครก นั่นเอง ดังนั้น หากเราใช้คำนี้ถามว่า Where’s the toilet? (ห้องน้ำอยู่ที่ไหน) คนอื่นก็จะเข้าใจได้เลยค่ะว่า เราอยากเข้าห้องน้ำไป ปัสสาวะหรือทำธุระหนักนั่นแหละค่ะ ฮ่า
หมายเหตุ : คำนี้ชาว US มักไม่ค่อยใช้เพราะแลดูไม่สุภาพ มันเห็นภาพจนเกินไป
แต่ชาว UK นั้นใช้กันปกติและได้ทุกที่ Anywhere ไปเลยค่ะ
Bath นั้นแปลว่า อาบน้ำ ดังนั้น ดั้งเดิมของคำ ๆ นี้จึงจะสื่อว่า เป็นห้องไว้ใช้สำหรับอาบน้ำ มีอุปกรณ์ต่าง ๆ ที่สามารถใช้อาบน้ำได้ ไม่ว่าจะเป็น ฝักบัว (shower) หรืออ่างอาบน้ำ (bathtub) คำนี้จึงมักใช้กันที่ บ้าน
แต่เดี๋ยวก่อน !! ใช่ว่า bathroom จะใช้เมื่อต้องการไปอาบน้ำอย่างเดียวเสมอไป ปกติแล้ว ห้องอาบน้ำเค้าก็มักจะมี toilet ตั้งอยู่คู่กันอยู่แล้ว ถูกต้องไหมคะ? นี่จึงเป็นที่มาของการเรียก ห้องน้ำว่า bathroom เพราะยังไง้ ยังไง มันก็คงต้องมีตัวโถส้วมอยู่แล้วนั่นเอง
หมายเหตุ : คำนี้ชาว US เค้าใช้กันทั่วไป Anywhere เลย มันดูสุภาพว่า toilet เป็นไหน ๆ
แต่สำหรับชาว UK นั้นมักใช้คำนี้ที่บ้านมากกว่า (ก็ใครจะออกไปอาบน้ำข้างนอกบ้านตัวเองล่ะเนอะ)
หากอ้างอิงจาก Cambridge Dictionary คำว่า “restroom” มีนิยามว่า a room with toilets that is in a public place, for example in a restaurant.
ดังนั้น สิ่งสำคัญของคำว่า restroom คือต้องเป็นสถานที่สำหรับ พักผ่อน มี toilet และสาธารณะ คำนี้ จึงเป็นคำกลาง ๆ สุภาพ ใช้โดยทั่วไป ชาว US และ UK ก็ต่างใช้ เมื่ออยู่นอกสถานที่ที่ไม่ใช่บ้านของตนเอง
คำนี้ค่อนข้างคล้ายกับ bathroom แต่ต่างกันแค่นิดเดียว เพราะ wash แปลว่า ล้าง, ล้างมือ ดังนั้น ไม่จำเป็นต้องถึงขั้นเป็นห้องที่สามารถอาบน้ำได้ Washroom จึงหมายถึง สถานที่ที่มี toilet และมีอ่างล้างมือค่ะ
คิดไปแล้วก็คล้าย ๆ restroom ซะงั้น ฉะนั้น 2 คำนี้ให้แยกความแตกต่างตรงที่ washroom เค้ามี bath facilities/changing room ส่วน restroom ไม่มีค่ะ
หมายเหตุ : Washroom เป็นคำที่ชาว US เค้าใช้กัน ก่อนที่จะใช้ bathroom ดังนั้น เรามักจะได้ยิน washroom/bathroom จากชาว US กันทั่วไป รวมถึงชาว Canadian ด้วยค่ะ