Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Vocabulary: การใช้ thin, slim, slender, skinny, lean ความผอมบางที่แตกต่าง

Posted By Ppalmpalmm | 22 มิ.ย. 61
60,549 Views

  Favorite

ในภาษาอังกฤษมีคำศัพท์ที่มีความหมายโดยนัยของคำ ๆ หนึ่งที่นอกจากความหมายโดยแท้จริงของคำนั้น เรียกคำประเภทนี้ว่า Connotation วันนี้ขอเสนอคำในหมวดผอมบาง thin, slim, slender, skinny, lean แต่ละคำมีความหมายและวิธีใช้แตกต่างกันอย่างไร ไปดูพร้อมกันเลยค่ะ


การใช้ thin, slim, slender, skinny, lean ความผอมบางที่แตกต่าง

Thin

คำนี้เป็น adjective ที่มีความหมายว่า ผอมหรือบาง เป็นคำตรงข้าม (Opposite word) ของคำว่า Thick ที่แปลว่า หนา โดยคำว่า thin เมื่อนำมาใช้ในการบรรยายลักษณะความผอมบางของคน จะใช้ในความหมายกลาง ๆ เพื่อสื่อว่าคนนี้ผอม เช่น

I prefer thin slice of pizza.
(ฉันชอบพิซซ่าแผ่นบางมากกว่า)

Jenny is tall and thin.
(เจนนี่สูงและผอม)


Slim

คำนี้มักใช้บรรยายลักษณะของคนที่เอวบางร่างน้อยแต่เป็นรูปร่างที่ดูสุขภาพดี เหมือนคนรักสุขภาพและออกกำลังกาย เรียกได้ว่าผอมสวยสุขภาพดี จึงเป็นการบรรยายถึงลักษณะความผอมบางในทางบวกนะคะ เช่น

Many women are obsessed with having slim figures.
(ผู้หญิงส่วนใหญ่หลงใหลกับรูปร่างเอวบางร่างน้อย)


Slender

คำนี้ก็เป็นการบรรยายลักษณะรูปร่างผอมบางแง่บวกเช่นเดียวกับ slim ในความรู้สึกของผู้พูดการใช้คำว่า slender จะเป็นการกล่าวชมว่าคนนั้นผอมเพรียว ฟีลลิ่งหุ่นนางแบบหุ่นดีสุด ๆ ไปเลย เช่น

She has a slander shape.
(หล่อนหุ่นดีมาก)

Regular exercise is the best way to stay slender.
(การออกกำลังกายเป็นประจำคือวิธีที่ดีที่สุดที่ทำให้หุ่นดี)


Skinny

คำว่า skin แปลว่า ผิวหนัง ดังนั้นคำนี้เมื่อทำให้อยู่ในรูปคำของ adjective จึงแปลว่า ผิวหนังหุ้มกระดูก ให้ความรู้สึกว่าคนนี้ผอมมาก ๆ จนเหลือแต่กระดูกแล้ว ซึ่งเป็นการพูดถึงความผอมบางในแง่ลบนะคะสำหรับคำนี้ เช่น

I was really skinny when I was a teenager.
(ฉันเคยผอมมาก ๆ เมื่อสมัยวัยรุ่นอะ)


Lean

“ขออกไก่ลีน ๆ ที่นึงค่ะ” คำว่า lean คงคุ้นหูอย่างดีสำหรับสายรักสุขภาพและผู้นิยมรับประทานอาหารคลีน ซึ่งเป็นการบอกถึงลักษณะของเนื้อที่ไม่มีมัน และเมื่อนำมาใช้บรรยายลักษณะรูปร่างของคน คำนี้จึงหมายถึงผอมบางแบบปราศจากชั้นไขมัน ความหมายจะเป็นไปในเชิงบวกนะคะ เช่น

Kevin is as lean as a wolf.
(เควินผอมไร้ไขมันดั่งหมาป่า)


ในภาษาอังกฤษยังมีคำอีกหลายคำนะคะที่ถือว่าเป็น Connotation ให้ทุกคนได้พยายามศึกษาหาความรู้เพิ่มเติมไว้จะได้นำไปใช้ได้อย่างถูกต้องเหมาะสมกับสถานการณ์นั้น ๆ ในโอกาสหน้า Ppalmpalmm จะรวบรวม Connotation ในหมวดอื่น ๆ มาฝากกันนะคะทุกคน

              
              
            

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Ppalmpalmm
  • 9 Followers
  • Follow