สำนวนนี้ถ้าเราแปลตรงตัวจะแปลว่า การมองลงต่ำ ซึ่งการมองลงต่ำคือการดูถูก ดังนั้นสำนวน Look down on จึงแปลว่า ดูถูก นั่นเองค่ะ
Ex. Tony always looks down on anyone who is not handsome.
(โทนี่มักจะดูถูกคนที่ไม่หล่อ)
** เป็นแค่ตัวอย่างแต่ไม่ใช่พฤติกรรมที่ควรเป็นเยี่ยงอย่างนะคะ
สำนวนนี้มีความหมายเหมือนกับสำนวน Watch out หรือ Mind out แปลว่า ระวัง นั่นเองค่ะ
Ex. Look out! There’s a car coming!
(ระวัง! รถคันนั้นกำลังมา!)
** อาจจะเป็นการบอกหรือเป็นการตะโกนบอกเพื่อเตือนให้ระวังสิ่งอันตรายที่กำลังจะเกิดขึ้นด้วยค่ะ สามารถใส่เครื่องหมายอัศเจรีย์ (!) เพื่อแสดงอารมณ์ได้
Ex. My mother have warned me to look out for that aggressive dog.
(แม่ของฉันเตือนฉันให้ระวังสุนัขที่ก้าวร้าวตัวนั้น)
สำนวนนี้มีความหมายเหมือนกับคำว่า Search for, find แปลว่า ค้นหา ค่ะ
Ex. If you don’t know the meaning of this word, Let’s look up in dictionary.
(ถ้าคุณไม่รู้ความหมายของคำนี้ คุณลองหาความหมายในดิกชันนารีสิ)
หากแปลตรงตัวสำนวนนี้แปลว่า การมองไปข้างหน้า ดังนั้นความหมายของคำนี้จึงมีความหมายว่า การรอคอยสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างจดจ่อสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต นั่นเองค่ะ
Ex. I’m looking forward to the holidays.
(ฉันตั้งหน้าตั้งตารอวันหยุดที่จะถึงนี้)
** สำนวน Look forward to + Something/Someone แปลว่า ตั้งหน้าตั้งตารอบางสิ่งหรือบางคนก็ได้เหมือนกันค่ะ
Ex. I look forward to dating with Bambam this Saturday.
(ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคอยที่จะไปเดทกับแบมแบมวันเสาร์นี้)
** สำนวน Look forward to + Ving เสมอนะคะ
สำนวนนี้มีความหมายเหมือนกับคำว่า Take care of แปลว่า เฝ้าดู ดูแล
Ex. This babysitter always takes after the baby very well.
(พี่เลี้ยงเด็กคนนี้มักจะดูแลเด็กเล็กดีเสมอ)