What’s up? เป็นรูปย่อมาจาก What is up? ใช้ถามไถ่ถึงสภาพความเป็นไปล่าสุดของคู่สนทนา โดยให้ความหมายว่า ‘ล่าสุดนี้เป็นยังไงบ้าง?’ หรือ ‘มีอะไรเปลี่ยนไปบ้างหรือเปล่า?’ และ What’s up? ยังเป็นวลีสแลงใช้ในการทักทายโดยให้ความหมายเช่นเดียวกับ How are you? หรือ How you doing? ด้วย
ในการตอบ ถ้าถาม How are you? (สบายดีไหม?) ส่วนใหญ่เราจะตอบว่า I’m fine. แต่สำหรับ What’s up? มักตอบธรรมดา ๆ ชิลกว่านั้นว่า “ไม่มีอะไร”, “ไม่มีอะไรเป็นพิเศษ”, “ก็เหมือนเดิมแหละ” โดยใช้คำหรือวลีเหล่านี้ ‘Nothing’, ‘Nothing much’, ‘Not much’, ‘Nothing special’, ‘Just the usual’, ‘Same as usual’, ‘Same old, same old’ เช่น
A: Hi, bro! What’s up? (เฮ้ พวก! ช่วงนี้เป็นอย่างไรบ้าง)
B: Same as usual. You? (ก็เหมือนเดิมแหละ แล้วนายล่ะ)
วัยรุ่นอเมริกาส่วนใหญ่ใช้ ‘What’s up?’ เอ่ยทักทายกัน ซึ่งให้ความหมายเช่นเดียวกับคำว่า Hello, Hey, Hi เวลาตอบ ถ้าถูกทัก ‘Hi’ เราก็ตอบ ‘Hi’ กลับไป เช่นเดียวกัน ถ้าถูกทักว่า What’s up? ก็แค่ตอบกลับไปว่า What’s up? เช่น
A : Hey what’s up man? (เฮ้ หวัดดี)
B : What’s up dude? (หวัดดีเพื่อน)
ข้อควรสังเกต : จะรู้ได้อย่างไรว่า What’s up? ที่ถามออกมานี้ให้ความหมายว่าถามไถ่สภาพล่าสุดแบบวิธีที่ 1 หรือเป็นคำทักทายในแบบที่ 2 มีวิธีสังเกตดังนี้
1. ถ้าเป็นวัยรุ่นอเมริกา (โดยเฉพาะผู้ชาย) จะใช้ What’s up? เป็นคำทักทายแบบวิธีที่ 2 แต่ถ้าเป็นคนอายุแก่กว่าให้ตีความหมาย What’s up? ว่าเป็นการถามถึงสภาพล่าสุดแบบวิธีที่ 1
2. ในประเทศอังกฤษทั้งหนุ่มสาว วัยรุ่นหรือคนสูงวัยส่วนใหญ่ใช้ What’s up? ในการถามถึงสภาพล่าสุดแบบวิธีที่ 1
กรณีนี้ใช้ What’s up? ในความหมายว่า “จะทำอะไร?” หรือ “หลังจากนี้จะทำอะไร?” ซึ่งมักมีคำบอกเวลาด้วย เช่น
What’s up now?
(ตอนนี้จะทำอะไร)
What’s up tonight?
(คืนนี้จะทำอะไร)
What’s up this Friday night?
(คืนวันศุกร์นี้จะทำอะไร)
เราสามารถใช้ What’s up? ถามเมื่อต้องการคำอธิบายหรือเหตุผล โดยใช้ร่วมกับ Preposition ‘with’ เป็น ‘What’s up with….? ซึ่งให้ความหมายว่า ทำไม.....?, เป็นอะไร? หรือ เกิดอะไรขึ้นกับ.....? เช่น
Hey, What’s up with you?
(เฮ้ย แกเป็นอะไรวะ)
What’s up with Suda? She looks pale.
(เกิดอะไรขึ้นกับสุดา หล่อนดูหน้าซีดจัง)
กรณีนี้อาจไม่ค่อยพบมากเท่าไหร่ แต่เราสามารถใช้ ‘What’s up?’ ถามกลับได้โดยจะให้ความหมายประมาณว่า “เอ๊ะ ช่วยพูดอีกครั้งได้ไหม?” ซึ่งจะมีความหมายคล้ายกับ ‘Excuse me?’, ‘Sorry?’, ‘Pardon?’