ในวัฒนธรรมต่างชาติอาจจะไม่ได้ให้ความสำคัญเกี่ยวกับระดับอาวุโส แต่ถ้าหากต้องการเน้นว่ามีพี่ชายหรือพี่สาวสามารถเติมคำว่า big หรือ older ไว้ด้านหน้า brother/sister ได้เลย เช่น
My big brother and big sister are doctor.
(พี่ชายและพี่สาวของฉันเป็นหมอ)
That man who wears a red shirt is my older brother.
(ผู้ชายคนนั้นที่สวมเสื้อเชิ้ตสีแดงเป็นพี่ชายของฉัน)
ถ้าหากต้องการเน้นว่ามีน้องชายหรือน้องสาวสามารถเติมคำว่า little หรือ younger ไว้ด้านหน้า brother/sister ได้เลย เช่น
She has one little sister and two little brothers.
(ฉันมีน้องสาวหนึ่งคนและน้องชายสองคน)
My younger sister always acts like my mom.
(น้องสาวของฉันทำตัวเหมือนแม่ของฉันเสมอ)
ถ้าหากต้องการพูดถึงเกี่ยวกับพี่น้องร่วมท้องเดียวกัน ในที่นี้หมายถึงมีทั้งพ่อและแม่คนเดียวกันนะคะ สามารถใช้คำว่า siblings ได้เลยโดยไม่มีการระบุระดับอาวุโสหรือเพศ เช่น
I thought she didn’t have any siblings.
(ผมคิดว่าหล่อนไม่มีพี่น้อง)
พี่น้องต่างพ่อหรือแม่เห็นได้บ่อยเลยในละครไทย ในภาษาอังกฤษแค่เติมคำว่า Half ไว้ข้างหน้า brother/sister ก็ได้คำว่าพี่น้องต่างพ่อหรือแม่กันแล้ว แต่ถ้าอยากจะเน้นว่าเป็นพี่หรือน้อง ให้เติมคำว่า older หรือ younger ไว้หน้าคำ เช่น
Although he is my half brother, I love him.
(ถึงแม้ว่าเขาเป็นพี่ชายต่างพ่อของฉัน แต่ฉันก็รักเขา)
Prim is older half sister of Wikky.
(พริมเป็นพี่สาวต่างแม่ของวิกกี้
นอกจากจะต้องนับญาติกับลูกคนละพ่อหรือคนละแม่แล้ว เรายังอาจต้องนับญาติกับลูกติดของพ่อหรือแม่ด้วยเช่นกัน ลูกติดหรือลูกเลี้ยงในภาษาอังกฤษเพียงเติมคำว่า step ด้านหน้า brother/sister ก็จะได้ศัพท์คำใหม่นี้ และถ้าหากต้องการแสดงระดับอาวุโสทำได้โดยการเติม older หรือ younger ด้านหน้าคำเช่นเดียวกับ half brother/sister เช่น
Cinderella lived with her stepmother and two older stepsisters after her father died.
(ซินเดอเรลล่าได้อาศัยอยู่กับแม่เลี้ยงและพี่สาวทั้งสองหลังพ่อของเธอเสียชีวิต)
ยุ้ยญาติเยอะ ...เคยได้ยินกันใช่หรือเปล่าคะ ครอบครัวคนจีนส่วนมากมีลูกมีหลานเยอะ เราจึงมีลูกพี่ลูกน้องมากมาย เหมือนได้เพื่อนเล่นเพิ่มเลย เช่น
My cousin will go to travel in England next week.
(ลูกพี่ลูกน้องของฉันจะไปเที่ยวประเทศอังกฤษสัปดาห์หน้า)