Simile (อุปมา) เป็นการเปรียบเทียบโดยตรงว่าสิ่งหนึ่งเหมือนกับอีกสิ่งหนึ่ง โดยใช้คำว่า as หรือ like เสมอ ซึ่งบางสำนวนก็เปรียบเทียบคล้ายของไทย แต่บางสำนวนแตกต่างกันไปด้วยวัฒนธรรม สภาพแวดล้อม หรือมุมมองที่ต่างกัน เช่น
Today I’m feeling as fresh as a daisy.
(วันนี้ฉันรู้สึกสดชื่นเหมือนดอกเดซี่)
My sister was walking as slow as a snail.
(น้องสาวของฉันเดินช้าเหมือนหอยทาก)
She was as busy as a bee.
(เธอมีธุระยุ่งเหมือนผึ้ง)
Your eyes are as blue as the ocean.
(ตาของคุณสีฟ้าดุจดั่งท้องทะเล)
The Math test was as easy as ABC.
(ข้อสอบคณิตศาสตร์ง่ายเหมือนกับ ABC)
The girl is as beautiful as a rose.
(ผู้หญิงสวยเหมือนดอกกุหลาบ)
Her heart is like gold.
(หัวใจของเธอเหมือนดั่งทอง)
Those boys are like two peas in a pod.
(เด็กผู้ชายเหล่านั้นเหมือนถั่วสองเม็ดในฝักเดียวกัน = สำนวนไทยว่า เหมือนกันยังกับแกะ)
They fought like cats and dogs.
(พวกเขาสู้กันเหมือนแมวกับหมา)
As agile as a monkey |
คล่องแคล่วว่องไวเหมือนลิง |
As bald as a billiard ball/a coot |
หัวล้านเหมือนลูกบิลเลียด/นกเป็ดน้ำ |
As big as an elephant |
ใหญ่เหมือนช้าง |
As black as a crow |
ดำเหมือนอีกา |
As blind as a bat |
ตาบอดเหมือนค้างคาว |
As blue as the ocean |
สีฟ้าเหมือนมหาสมุทร |
As brave as a lion |
กล้าเหมือนสิงโต |
As bright as silver |
สดใสเหมือนเงิน |
As brittle as glass |
เปราะเหมือนแก้ว |
As brown as a berry |
คล้ำเหมือนลูกเบอร์รี่ |
As busy as a bee |
(ธุระ)ยุ่งเหมือนผึ้ง |
As cool as cucumber |
เย็นเหมือนแตงกวา |
As cross as a bear with a sore head = |
โกรธเหมือนหมีหัวเจ็บ |
As cunning as a fox |
เหลี่ยมจัดเหมือนหมาจิ้งจอก |
As deaf as an adder |
หูหนวกเหมือนอสรพิษ (งู) |
As dry as a bone |
แห้งเหมือนกระดูก |
As dull as ditchwater |
ขุ่นเหมือนน้ำในคู |
As dumb as statue |
เป็นใบ้เหมือนรูปปั้น |
As easy as ABC |
ง่ายเหมือนเอบีซี |
As fair as a rose |
งามเหมือนกุหลาบ |
As fast as a hare |
เร็วเหมือนกระต่ายป่า |
As fat as butter |
มันเหมือนเนย |
As fat as a pig |
อ้วนเหมือนหมู |
As fierce as a tiger |
ดุร้ายเหมือนเสือ |
As firm as a rock |
มั่นคงเหมือนหิน |
As flat as a board |
แบนเหมือนกระดาน |
As free as the air |
อิสระเหมือนอากาศ |
As fresh as a daisy |
สดชื่นเหมือนดอกเดซี่ |
As gaudy as a peacock |
หรูหราเหมือนนกยูง |
As gentle as a lamb |
สุภาพอ่อนโยนเหมือนลูกแกะ |
As good as gold |
ดีเหมือนทองคำ |
As graceful as a swan |
งามสง่าเหมือนหงส์ |
As greedy as a dog |
ตะกละเหมือนหมา |
As green as grass |
เขียวเหมือนหญ้า |
As happy as a king |
สุขสบายเหมือนพระราชา |
As happy as the day is long |
สุขสบายเหมือนวันที่ยาวนาน |
As hard as a brick |
แข็งเป็นอิฐ |
As heavy as lead |
หนักเหมือนตะกั่ว |
As hot as fire |
ร้อนเหมือนไฟ |
As hot as hell |
ร้อนเหมือนนรก |
As hot as pepper |
เผ็ดร้อนเหมือนพริกไทย |
As hungry as a hunter |
หิวเหมือนนายพราน |
As innocent as a new – born babe |
ไร้เดียงสาเหมือนเด็กแรกเกิด |
As keen as razor |
คมเหมือนมีดโกน |
As lean as a rake |
ผอมเหมือนคราด |
As light as a feather |
เบาเหมือนขนนก |
As like as two peas/beans |
เหมือนกันยังกับถั่วสองเม็ด |
As lively as a cricket |
มีชีวิตชีวาเหมือนจิ้งหรีด |
As loud as thunder |
ดังเหมือนฟ้าร้อง |
As meek as a lamb |
เชื่องเหมือนลูกแกะ |
As modest as a violet |
สงบเสงี่ยมเจียมตัวเหมือนดอกไวโอเล็ต |
As obstinate as a mule |
ดื้อรั้นเหมือนล่อ |
As old as the hills |
เก่าเหมือนโคกเนิน |
As playful as a kitten |
ขี้เล่นสนุกสนานเหมือนลูกแมว |
As poor as a church mouse |
จนเหมือนหนูวัด |
As pretty as a picture |
สวยเหมือนรูปภาพ |
As proud as a peacock |
หยิ่งทะนงเหมือนนกยูง |
As pure as a lily |
บริสุทธิ์เหมือนดอกลิลี |
As quick as lightning |
เร็วเหมือนสายฟ้าแลบ |
As quiet as a mouse |
เงียบเหมือนหนู |
As red as blood |
แดงเหมือนเลือด |
As regular as clockwork |
สม่ำเสมอเหมือนนาฟิกา |
As rich as a Jew |
ร่ำรวยเหมือนชาวยิว |
As round as a ball |
กลมเหมือนลูกบอล |
As sharp as a needle |
แหลมเหมือนเข็ม |
As silent as the dead/the grave |
เงียบเหมือนคนตาย/หลุมฝังศพ |
As slippery as an eel |
ลื่นเหมือนปลาไหล |
As smooth as velvet |
เรียบเหมือนกำมะหยี่ |
As sour as vinegar |
เปรี้ยวเหมือนน้ำส้มสายชู |
As slow as a snail |
ช้าเหมือนหอยทาก |
As straight as an arrow |
ตรงเป็นลูกธนู |
As strong as a horse |
แข็งแรงเหมือนม้า |
As stupid as a donkey |
โง่เหมือนลา |
As sturdy as an oak |
มั่นคงแข็งแรงเหมือนต้นโอ๊ค |
As sweet as honey |
หวานเหมือนน้ำผึ้ง |
As swift as an arrow |
เร็วเหมือนลูกธนู |
As tall as a maypole |
สูงเหมือนเสาเมโพล |
As thin as a lath |
ผอมเหมือนไม้ระแนง |
As thin as a wafer |
บางเหมือนขนมปังเวเฟอร์ |
As timid as a hare |
ขี้ตื่นเหมือนกระต่ายป่า |
As tricky as a monkey |
เจ้าเล่ห์เหมือนลิง |
As ugly as a toad/scarecrow |
น่าเกลียดเหมือนคางคก/หุ่นไล่กา |
Metaphor (อุปลักษณ์) เป็นวลีหรือประโยคที่เปรียบเทียบของสองสิ่งที่ไม่เหมือนกัน และไม่ใช้ as กับ like ซึ่งเป็นการเปรียบเทียบเชิงลึกที่ต้องอาศัยการตีความความหมาย เช่น
The girl is a beautiful rose.
(เด็กสาวเป็นดอกกุหลาบแสนสวย)
Her heart is gold
(หัวใจของเธอเป็นทอง)
My computer is an old dinosaur.
(คอมพิวเตอร์ของฉันเป็นไดโนเสาร์เต่าล้านปี)
You are my sunshine.
(คุณคือแสงอาทิตย์ของฉัน)
He is a shining star.
(เขาคือดวงดาวที่เปล่งประกายระยิบระยับ)
Simile |
Metaphor |
1.เป็นการเปรียบเทียบโดยตรง |
1.เป็นการเปรียบเทียบโดยนัยหรือทางอ้อม
|