Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Grammar: หลักการใช้ on time – in time ต่างกันอย่างไร

Posted By Plook Creator | 20 ต.ค. 60
53,082 Views

  Favorite

เรื่องของ Time Line ตรงเวลา ทันเวลา จะใช้ on time หรือ in time ยังคงเป็นเรื่องชวนสับสน ดังนั้นมาทำความเข้าใจหลักการใช้ on time – in time ว่าใช้ต่างกันอย่างไร

 

on time 

on time หมายถึง ตรงเวลา ใช้กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นตรงตามกำหนดเวลาที่ระบุไว้  เช่น ตารางการเดินรถ, การนัดหมาย เช่น

     The train arrived right on time.
     (รถไฟมาถึงตรงเวลาพอดีเป๊ะ) 

     The plane departed on time.
     (เครื่องบินออกเดินทางตรงเวลา) 

     If you arrive at 2:00 pm, you are on time for the interview.
     (ถ้าคุณมาถึงบ่ายสองคุณก็มาตรงต่อเวลาการสัมภาษณ์)  

ถ้าเราบอกว่า “He’s always on time.” จะให้ความหมายถึง เขาเป็นคนตรงต่อเวลา มาถึงตรงเวลาเสมอ ไม่สายเลย
แต่ถ้าบอกว่า “He’s never on time.” ให้ความหมายถึง เขามาสายเสมอ


in time 

in time หมายถึง ทันเวลา ใช้กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในนาทีสุดท้ายก่อนที่จะสายเกินไป หรือก่อนที่เรื่องแย่ ๆ จะเกิดขึ้น ซึ่งก็คือ เกิดขึ้นทันเวลานั่นเอง เช่น

     I got home just in time. It’s starting to rain.
     (ฉันถึงบ้านทันเวลาก่อนที่ฝนจะเริ่มเทลงมาน่ะ – ถ้าถึงบ้านไม่ทันก็จะเปียกฝน) 

     The traffic was bad, but we arrived in time for dinner.
     (รถติดมากแต่พวกเราก็ถึงทันเวลาดินเนอร์- ถ้ามาถึงไม่ทันก็ไม่ทันทานดินเนอร์) 

     He could finish the work in time.
     (เขาสามารถทำงานเสร็จทันเวลา – ถ้าเสร็จไม่ทันอาจถูกตำหนิหรือเกิดความเสียหาย)

     The accident victim was seriously injured; they got him to the hospital just in time.
     (ผู้ประสบอุบัติเหตุบาดเจ็บสาหัส; พวกเขาพาเขาไปส่งโรงพยาบาลทันเวลาพอดี – ถ้าพวกเขาไปถึงโรงพยาบาลไม่ทัน เขาอาจตายได้) 

เรามักจะพูดว่า “just in time” เพื่อเน้นย้ำสิ่งที่เกิดขึ้นโดยทันทีทันใดก่อนกำหนดเวลาหรือเส้นตาย (deadline) 

นอกจากนี้ยังใช้ “in the nick of time” ได้เช่นกัน ซึ่งเป็นการย้ำมากขึ้นถึงสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นในนาทีสุดท้ายหรือทันทีทันใดก่อนกำหนดเวลาหรือเส้นตาย เช่น I caught a taxi to the local Police station, paid the fine and luckily got my car-and all the food -- back in the nick of time. (ฉันเรียกแท็กซี่ไปสถานีตำรวจท้องถิ่น จ่ายค่าปรับและโชคดีที่ได้รถและอาหารคืนมาทั้งหมด – และกลับได้ทันเวลาพอดี)

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow