go แปลว่า “ไป” จำง่าย ๆ นึกภาพว่า ตัวเรา หรือ คนอื่น เดินทางออกไปจากจุดที่เราอยู่ไปยังจุดหมายหรือสถานที่ต่าง ๆ เช่น
I will go to the library at 5pm. (ฉันจะไปห้องสมุดตอน 5 โมงเย็น)
Sarah goes to church every Sunday. (ซาร่าไปโบสถ์ทุกวันอาทิตย์)
They went to Pimala’s house yesterday. (เมื่อวานนี้พวกเขาไปบ้านของพิมาลา)
หรือถ้าเราบอกว่า I’m going home. แปลตรง ๆ ว่า ฉันกำลังจะไปบ้าน ซึ่งก็คือ ฉันกำลังจะกลับบ้านนั่นเอง
come โดยทั่วไปที่เรารู้กันแปลว่า “มา” แต่มีบางกรณีที่ใช้ come กลับแปลออกมาว่า “ไป” ก่อนจะสับสนไปกันใหญ่ มาดูหลักการใช้ come กันเลยดีกว่า
1. ใช้ในความหมาย “มา” ให้ภาพว่า ตัวเรา หรือ คนอื่น มาสู่ตัวเราไม่ว่าเราเราอยู่หรือไม่ก็ตาม เช่น
My mom will come to my room tomorrow so I need to clean up this mess.
(พรุ่งนี้แม่ฉันจะมาที่ห้องของฉัน ดังนั้นฉันต้องทำความสะอาดสิ่งสกปรกรกรุงรังนี้ไปให้หมด)
I want you to come to my wedding. (ฉันอยากให้คุณมางานแต่งงานของฉัน)
2. ใช้ในความหมาย “ไปด้วยกัน” ให้ภาพว่า ตัวเราไปกับใคร โดยมักมี preposition “with” ต่อท้าย เช่น
I will go to the theatre at 7pm. Would you like to come with me?
(ฉันจะไปโรงหนังตอนหนึ่งทุ่ม คุณจะไปกับฉันไหม?)
3. ใช้ในความหมายว่า ตัวเราเดินออกไปจากที่ที่เราอยู่ไปหาคนที่เรากำลังคุยด้วย เช่น
A: What time are you coming here? (คุณจะมาที่นี่กี่โมงเนี่ย?)
B: I’m coming now. (ฉันกำลัง (เดินทาง) ไปเดี๋ยวนี้แหละ)