ใช้เมื่อต้องการเน้นย้ำความรู้สึกขอบคุณ เป็นคำสุภาพและเป็นทางการ
Thank you! ขอบคุณ
Thank you very much! ขอบคุณมาก ใช้กับคนที่แก่กว่า หัวหน้า และบุคคลสำคัญอื่น ๆ
Thank you so much! ขอบคุณมาก ๆ ใช้เมื่อรู้สึกซาบซึ้งใจอย่างแท้จริง
Ex.1 : Thank you very much for making dinner tonight. (ขอบคุณมาก ๆ สำหรับดินเนอร์ในค่ำคืนนี้)
Ex.2 : Thank you for watching today! (ขอบคุณที่มาชมวันนี้ค่ะ)
มีความสุภาพ ไม่เป็นทางการ พูดกับเพื่อน คนสนิท
Thanks. ขอบใจ
Thanks a lot! ขอบใจมาก
Thanks very much. ขอบใจมาก ๆ
Thanks a bunch. ขอบใจหลาย ๆ ( a bunch = มาก แต่มากกว่า a lot)
Ex. 1 : Thanks a bunch for your help. ขอบใจหลาย ๆ สำหรับการช่วยเหลือ
1. ถ้าพูดแค่ Thanks ต้องเติม s ด้วยเสมอ
2. Thank you to…. ใช้เมื่อขอบคุณบุคคล โดยหลัง to จะตามด้วยบุคคล เช่น Thanks you to all of you for the birthday wishes. (ขอบคุณทุกคนสำหรับคำอวยพรวันเกิด)
3. Thank you for … ใช้ขอบคุณบางสิ่งบางอย่าง หรือขอบคุณสิ่งที่ใครทำอะไรให้
** for เป็น preposition ต้องตามด้วยคำนาม ดังนั้น Thank you for จะต้องตามด้วย คำนาม, Gerund (V.ing ที่เป็นคำนาม) เช่น Thank you for coming to my party.
That’s very kind of you. ขอบคุณ (ขอบคุณที่กรุณา คุณใจดีจัง)
You’re so helpful. ขอบคุณ (ขอบคุณสำหรับการช่วยเหลือของคุณ)
I can’t thank you enough! ขอบคุณเท่าไหร่ก็ไม่พอ (ใช้เมื่อมีคนช่วยเหลือเราอย่างจริงจังและจริงใจหรือช่วยชีวิตเรา)
I don’t know how to thank you! ฉันไม่รู้จะขอบคุณคุณอย่างไรดี (ใช้เมื่อมีคนช่วยเหลือเราอย่างจริงจังและจริงใจหรือช่วยชีวิตเรา)
Many thanks for your email. ขอบคุณมากสำหรับเมล์ของคุณ
Thank you for contacting us. ขอบคุณสำหรับการติดต่อพวกเรา
Thank you for your prompt reply. ขอบคุณสำหรับการตอบอย่างรวดเร็ว
Thank you for all your assistance. ขอบคุณสำหรับการช่วยเหลือทั้งหมดของคุณ
Thank you for your consideration. ขอบคุณสำหรับการพิจารณา (ใช้เมื่อส่งเมล์เรียกร้องผลประโยชน์ เช่น สวัสดิการ หรือ ขอโอกาส รวมถึงเวลาส่งเมล์สมัครงานใหม่ เรามักลงท้ายด้วยประโยคนี้
Many thanks. ขอบคุณมาก เป็นคำที่เป็นทางการ มักใช้ในการเขียนจดหมายและอีเมล์
Much obliged. ขอบคุณ (เป็นทางการมาก สื่อว่า รู้สึกเป็นหนี้บุญคุณมาก ๆ)
Ex. : I am obliged to you for helping us. (ฉันรู้สึกเป็นหนี้บุญคุณคุณสำหรับการช่วยเหลือพวกเรา)
I do appreciate it / much appreciated. ใช้พูดกันโดยทั่วไป และในการพูดอย่างเป็นทางการ หรือใช้ในภาษาเขียนด้วยเช่นกัน
You’re too kind. ขอบคุณนะ (คุณนี่ใจดีเหลือเกิน) เป็นวิธีขอบคุณแบบสุภาพ บางครั้งอาจดูไม่จริงใจ (ขึ้นอยู่กับว่าใครกำลังพูด)
Cheers ปกติคำนี้มักได้ยินเวลาชนแก้วตอนดื่มสังสรรค์ แต่คนอังกฤษนิยมพูดแทนคำขอบคุณ บางครั้งอาจได้ยินพูดกันว่า Cheers mate เป็นคำที่ไม่เป็นทางการ ไม่ควรใช้ในภาษาเขียนถึงคนที่เราไม่รู้จักคุ้นเคย หรือไม่ควรใช้อีเมล์ทางธุรกิจ (คำนี้ส่วนใหญ่ใช้ในอังกฤษและประเทศแถบยุโรป ทางฝั่งอเมริกันเค้าไม่พูดกันนะ)
Ex. : Friend : Here’s that CD you wanted to borrow. (อะนี่ซีดีที่นายอยากจะยืม)
Me : Oh, cheers. (โอ้...ขอบใจว่ะ)
Nice one. เป็นอีกคำที่นิยมพูดกัน ปกติจะตามด้วยคำพูดขอบคุณอื่น ๆ เช่น Nice one, thanks! หรือ Nice one! Cheers mate.
Ta คำนี้ไม่เป็นทางการ นิยมใช้กันมากทางเหนือของประเทศอังกฤษและเวลส์
You shouldn’t have! ใช้เมื่อมีคนให้ของขวัญหรือทำเรื่องเซอร์ไพรส์ให้เรา เช่น What a beautiful necklace! You shouldn’t have!
You’re a lifesaver / You’re a star / You’re a hero คำเหล่านี้ใช้พูดขอบคุณกันทั่วไปในอังกฤษ โดยเฉพาะเวลาได้รับช่วยเหลือจากสถานการณ์ยากลำบาก
That’s all right! ไม่เป็นไร ใช้ตอบกลับคนที่ขอบคุณหรือขอโทษเรา เป็นการแสดงว่าเราไม่ได้ถือสาอะไร
You’re welcome. ไม่เป็นไร ใช้ตอบกลับคนที่กล่าวขอบคุณเรา
Don’t mention it. ไม่เป็นไร (นิดหน่อยน่า ไม่ต้องพูดถึงมันหรอก) เป็นการตอบคนที่ขอบคุณเราสำหรับบางสิ่งแบบสุภาพ
No problem. ไม่มีปัญหา เป็นการตอบกลับแบบสุภาพ ใช้ตอบกลับเวลามีคนพูดขอบคุณ หรือพูดขอโทษ
Not at all. ไม่เป็นไร เป็นการตอบคนที่ขอบคุณเราสำหรับบางสิ่งแบบสุภาพ
It’s nothing. ไม่เป็นไร เป็นการตอบกลับอย่างสุภาพเวลาที่คนกล่าวขอบคุณที่เราทำบางสิ่งบางอย่างให้
It’s my pleasure. ด้วยความเต็มใจ ใช้เมื่อมีคนกล่าวขอบคุณเราอย่างสุภาพ และเราก็เต็มใจที่จะใจช่วยเหลือพวกเขา