เห็นรูป verb ตามด้วย –ing เมื่อไร ให้จำไว้เสมอว่า คำนั้นแปลว่า น่า... เช่น
Interest + ing = interesting (น่าสนใจ)
bore + ing = boring (น่าเบื่อ)
excite + ing = exciting (น่าตื่นเต้น)
disgust + ing = disgusting (น่าขยะแขยง)
amuse + ing = amusing (น่าสนุก)
shock + ing = shocking (น่าตกใจ)
confuse + ing = confusing (น่าสับสน)
ตัวอย่างรูปประโยค เช่น
The movie is very interesting.
(หนังเรื่องนั้นดูน่าสนใจมากเลยนะ)
I don’t understand this English grammar. It’s confusing.
(ฉันไม่เข้าใจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเรื่องนี้ มันดูน่าสับสน)
He is a boring person.
(เขาเป็นคนที่น่าเบื่อคนหนึ่งเลย)
สำหรับ Verb ที่เติม –ed นั้น ให้จำไว้ว่า ความหมายของคำจะแปลว่า รู้สึก... เช่น
Interest + ed = interested (รู้สึกสนใจ)
bore + ed = bored (รู้สึกเบื่อ)
excite + ed = excited (รู้สึกตื่นเต้น)
disgust + ed = disgusted (รู้สึกขยะแขยง)
amuse + ed = amused (รู้สึกสนุก)
shock + ed = shocked (รู้สึกตกใจ)
confuse + ed = confused (รู้สึกสับสน)
ตัวอย่างรูปประโยค เช่น
She was shocked when she saw her ex-husband.
(เธอรู้สึกตกใจเมื่อเธอเห็นสามีเก่า)
Are you interested in jazz music?
(คุณสนใจเพลงแจ๊สไหม)
I’m disgusted with you.
(ฉันรู้สึกขยะแขยงในตัวคุณ)