คำว่า downcast มีความหมายเหมือนกับคำที่เราคุ้นเคยกันคือ sad, unhappy, discourage นั่นคือ หดหู่ หรือ เศร้าใจ นั่นเอง เช่น She looked downcast. (เธอดูเศร้า ๆ)
แปลว่า ความหายนะ ความตกต่ำ เช่น From that moment, he had been her downfall. (ตั้งแต่ตอนนั้น เขาก็กลายเป็นความตกต่ำในชีวิตของเธอ)
เป็นหนึ่งคำที่เราคุ้นเคยกันดีในยุคปัจจุบันซึ่งเป็นยุคของเทคโนโลยี มีความหมายว่า การบรรจุลง หรือที่เรามักใช้ทับศัพท์ ‘ดาวน์โหลด’ เช่น I usually download movies. (ฉันมักจะโหลดภาพยนตร์เก็บไว้ในเครื่องอยู่บ่อย ๆ)
มีความหมายว่า สบประมาท ดูหมิ่น ใส่ร้าย เช่น The winning strategy is to downplay my success to develop my equation with him. (วิธีเอาชนะของฉันคือการสบประมาทความสำเร็จของตัวเองเพื่อพัฒนาให้เท่าเทียมกับเขา)
หมายถึง พายุฝน ฝนที่ตกหนักมาก หรืออาจใช้กับฝนที่ตกลงมาอย่างหนักและกะทันหัน เช่น A sudden downpour clattered onto the roof. (ฝนที่ตกลงมาอย่างหนักและกะทันหันตกกระทบกับหลังคาทำให้เกิดเสียงดัง)
ทำหน้าที่เป็นได้ทั้ง Adverb และ Adjective แปลว่า โดยสิ้นเชิง หรือ อย่างเห็นได้ชัด เช่น She is dowright skinny. (เธอผอมอย่างเห็นได้ชัด)
หมายถึง ลดขนาดลง มักใช้ในบริบทของบริษัทหรือองค์กรในการลดปริมาณพนักงานลง ในอีกแง่มุมหนึ่งคือการปลดจากตำแหน่งหน้าที่การงาน เช่น Three officer were downsized during the financial crisis. (พนักงาน 3 คนถูกปลดออกจากตำแหน่งในระหว่างช่วงที่บริษัทประสบปัญหาทางการเงิน)
เป็นการผสมระหว่างคำว่า down ที่แปลว่า ล่าง และ stairs ที่แปลว่า บันได รวมกันเป็นคำว่า downstairs แปลว่า ชั้นล่าง ข้างล่าง เช่น Take him downstairs. (พาเขาลงไปข้างล่าง)
แปลว่า ตัวเมือง ในเมือง ใจกลางเมือง เช่น I am going downtown to eat pizza. (ฉันกำลังไปในเมืองเพื่อทานพิซซ่า)
หมายความถึง แนวโน้มที่ตกต่ำลง มักใช้ในทางของเศรษฐกิจหรือธุรกิจ เช่น We were not ready when the downturn came. (พวกเราเคยไม่พร้อมรับมือในช่วงที่เศรษฐกิจตกต่ำ)
หมายถึง ลดต่ำลง หรือ ลงข้างล่าง เช่น The water runs downward to the floor. (น้ำไหลลงบนพื้น)