Home
Education
Classroom
Knowledge
Blog
TV
ธรรมะ
กิจกรรม
โครงการทรูปลูกปัญญา

Vocabulary: ความแตกต่างของ person(s) – people(s) ทำไม คน ถึงต่างกัน

Posted By Plook Creator | 03 มิ.ย. 60
137,561 Views

  Favorite

person กับ people ก็ “คน” เหมือนกัน จะต่างกันก็ตรงที่ person เป็นเอกพจน์ people เป็นพหูพจน์ แต่จริงๆ แล้วยังมีความซับซ้อนซ่อนอยู่ในความเป็นพหูพจน์ ต่างอย่างไร ซับซ้อนแค่ไหน มาดูกัน


person

พจนานุกรมภาษาอังกฤษ Cambridge ให้ความหมาย person ไว้ว่า ‘a man, woman หรือ child’ ซึ่งล้วนแต่เป็นรูปเอกพจน์ ดังนั้นก็เข้าใจได้ว่าหมายถึง “บุคคล”

This buffet restaurant costs 400-500 bath per person.
ร้านอาหารบุฟเฟ่ต์ร้านนี้ราคา 400-500 ต่อคน

นอกจากนี้ person ยังใช้บอกถึง “ลักษณะเฉพาะตัว” เช่น
I don’t think of  Rita as a book person.
ฉันไม่คิดว่าริต้าจะเป็นคนที่ชอบหนังสือหรอกนะ
book person = คนที่ชอบหนังสือ (person who likes books)

Leo is a cheerful and friendly person.
ลีโอเป็นคนร่าเริงและเป็นมิตร


person กับ human ต่างกันอย่างไร?

- person ใช้บอกถึงลักษณะส่วนบุคคล และผู้คน (people) จำนวนมาก แปลได้ว่า “คน” หรือ “บุคคล”
- human ใช้พูดถึงมนุษย์และสัตว์ ส่วนใหญ่จะแปลว่า “มนุษย์”


people

people หมายถึง กลุ่มคนจำนวนมาก หรือ ฝูงชน เป็นคำที่ค่อนข้างมีความสับสนเล็กน้อย เพราะถึงจะเป็นรูปเอกพจน์แต่ก็ถูกดึงไปรวมเป็นพหูพจน์ด้วยซะอย่างนั้น

เดิมทีรูปพหูพจน์ของ person ก็คือ persons แต่...ตั้งแต่ช่วงต้นศตวรรษที่ 14 เริ่มใช้ people เป็นรูปพหูพจน์ของ person และใช้มาจนทุกวันนี้

Many people work in this field now.
ตอนนี้คนจำนวนมากทำงานในสาขานี้

ส่วน persons ก็ยังมีใช้อยู่บ้างแต่ในวงจำกัดเท่านั้น เช่น
- persons of interest = ผู้ต้องสงสัย (เป็นคำที่มีความหมายใกล้เคียงกับคำว่า suspect จริงๆ ยังไม่เป็นที่ยอมรับในภาษากฎหมาย แต่สื่อมักใช้คำนี้บ่อยๆ หรือพบเห็นได้ในซีรีย์แนวสืบสวนสอบสวน)
- displaced persons = ผู้ลี้ภัย
- missing persons = ผู้สูญหาย


รูปพหูพจน์ของ people

ถึง people จะเป็นพหูพจน์อยู่แล้ว แต่ก็มีรูปพหูพจน์ peoples ด้วย ซึ่งจะใช้ในความหมายว่าเป็นผู้คนของชนชาติหรือชาติพันธุ์นั้นโดยเฉพาะ

I learned the history of the native peoples of Australia.
ฉันเรียนประวัติศาสตร์ของชาวพื้นเมืองของออสเตรเลีย


people เป็นคนแบบไหนได้อีก?

- the people = พลเมือง, สามัญชน และ คนที่จะฟ้องร้องดำเนินคดี
   การเติม article ‘the’ เป็นการชี้เฉพาะเจาะจงว่าเป็น people กลุ่มไหน ซึ่งในที่นี่จะมี 3 ความหมาย คือ พลเมือง, สามัญชน และ คนที่จะฟ้องร้องดำเนินคดี เมื่อเติม the แล้วจะไม่ได้หมายถึง “ผู้คน” ธรรมดาๆ แต่ใช้บ่งบอกว่าเป็นคนที่ไหน เช่น the Thai people หรือ the people in Thai = คนไทย

นอกจากนี้ the people ยังใช้ในความหมาย “สามัญชน” หรือ “ประชาชนทั่วไป” ซึ่งเป็นคำตรงข้าม (antonym) ของ noble (คนชั้นสูง) ด้วย

- one’s people = ผู้สนับสนุน, ลูกจ้าง
   one’s people ใช้สื่อความหมายว่า คนที่เป็นของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง ถ้าเป็นคำโบราณ my people จะหมายถึง “พ่อแม่” หรือ “ญาติพี่น้อง”  

- people person = คนที่เข้ากับคนง่าย
   เช่น We think Anna is the ultimate people person.
          พวกเราคิดว่าอันนาเป็นคนที่เข้ากับคนง่ายที่สุดแล้ว


ภาพปก : Pixabay

 

 

เว็บไซต์ทรูปลูกปัญญาดอทคอมเป็นเพียงผู้ให้บริการพื้นที่เผยแพร่ความรู้เพื่อประโยชน์ของสังคม ข้อความและรูปภาพที่ปรากฏในบทความเป็นการเผยแพร่โดยผู้ใช้งาน หากพบเห็นข้อความและรูปภาพที่ไม่เหมาะสมหรือละเมิดลิขสิทธิ์ กรุณาแจ้งผู้ดูแลระบบเพื่อดำเนินการต่อไป
Tags
  • Posted By
  • Plook Creator
  • 44 Followers
  • Follow