Drop out of school (phrasal verb) หรือ Dropout (N.) คือ การเลิกเรียนกะทันหันกลางเทอมการศึกษา การลาออกกะทันหัน
From the old school หรือ Of the old school คือ การที่บางคนมีหลักความคิด ทัศนคติที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย เป็นที่นิยมในอดีต แต่ใช้ไม่ได้กับสถานการณ์ปัจจุบันแล้ว เทียบง่าย ๆ คือพวก คร่ำครึ หัวโบราณ ไม่ค่อยยอมปรับตัวเองเข้ากับโลกยุคใหม่ ๆ
The school of hard knocks คือ การได้เรียนรู้ชีวิตผ่านประสบการณ์จริง ได้สัมผัสครบทุกรสชาติ โดยมักหาไม่ได้จากการเรียนจากห้องเรียนปกติ
University of life ความหมายคล้าย ๆ กับประโยคด้านบนค่ะ คือมหาวิทยาลัยแห่งชีวิต หรือการได้เรียนรู้ชีวิต ผ่านประสบการณ์ต่าง ๆ ที่พบเจอนอกห้องเรียนในมหาวิทยาลัย
School someone in something คือการสอน อบรม ปั้นให้ใครบางคนมีความรู้อะไรบางอย่าง ในที่นี้ มีการใช้คำว่า school เป็นกริยา ที่เทียบได้กับ educate (การให้ความรู้) ค่ะ
School of thought แปลตรงตัวว่าโรงเรียนแห่งความคิด หรือคือ ชุดความคิดบางอย่างที่หลายคนยึดถือร่วมกัน
Tell tales out of school หรือ Tell tales การเอานิยาย เรื่องเล่าไปเล่านอกโรงเรียน ก็เทียบได้กับการ เอาความลับ ข่าววงใน ไปเปิดเผยภายนอกนั่นเอง
Schoolboy error คือการทำผิดพลาดที่โง่เง่า หรือง่าย ๆ มาก ที่ไม่ควรจะผิดพลาดได้
แถมคำศัพท์ที่น่าสนใจอีกหนึ่งคำ ที่แน่นอนว่าจะได้ยินกันบ่อยมาก ๆ
Teacher’s pet (N.) หมายถึง นักเรียนสุดโปรดของครู อาจารย์ มักจะเป็นนักเรียนหน้าห้อง ตั้งใจเรียน เกรดดี ประมาณนี้ค่ะ