เราอาจจะคุ้นเคยกับคำว่า ATM อยู่แล้ว คือ เครื่องที่ตั้งอยู่นอกธนาคารอำนวยความสะดวกให้เราในการถอนเงินออกมาจากบัญชีได้ด้วยบัตรเพียงใบเดียว ซึ่งคำว่า ATM ย่อมาจาก Automated Teller Machine นั่นเอง
หมายถึง จำนวนเงินทั้งหมดที่อยู่ในบัญชีธนาคารของเรา เช่น I am very happy living with a very small bank balance. (แม้ในบัญชีของฉันจะมีเงินไม่เยอะ แต่ฉันก็มีความสุขกับชีวิตของฉัน)
เงินที่เราจ่ายเพื่อเป็นค่าบริการต่าง ๆ จากธนาคาร หรือเรียกง่าย ๆ ว่า ค่าธรรมเนียมธนาคาร
คือใบที่รายงานการฝากและถอนเงินจากบัญชีธนาคาร หรือเรียกว่า รายการเงินฝากถอนในบัญชีฝาก
เป็นกริยาที่ใช้เมื่อเช็คหรือใบสั่งจ่ายไม่สามารถนำไปเบิกเป็นจำนวนเงินออกมาจากธนาคารได้ เพราะว่าไม่มีเงินเพียงพอในบัญชี เหมือนที่เราคุ้นเคยกันด้วยคำว่า เช็คเด้ง นั่นเอง เช่น He has no money in his account so if he writes you a check it will bounce. (เขาไม่มีเงินในบัญชีเลย ถ้าเขาออกเช็คให้คุณ เช็คก็จะเด้งนะคะ)
ใช้เรียกเงินในรูปของธนบัตรหรือเหรียญ ไม่ใช่เช็คหรือบัตรเครดิต เช่น We give a 5% discount fro cash. (ทางเรามีส่วนลดให้ 5% สำหรับผู้ที่จ่ายเงินสดค่ะ)
เป็นกริยาของการเอาเช็คไปขึ้นเป็นเงินสด เช่น Would you please cash a check for me? (รบกวนช่วยขึ้นเช็คเป็นเงินสดให้หน่อยได้ไหมคะ)
เรามักเรียกกันทับศัพท์ว่า เช็ค แปลเป็นไทยคือ ใบสั่งจ่าย เป็นกระดาษที่ใช้แทนเงินสดได้ซึ่งต้องนำไปแลกเป็นเงินสดจากธนาคารเท่านั้น เช่น She wrote me a check for 200,000 baht. (เธอเขียนเช็คให้ฉันเป็นจำนวนเงิน 200,000 บาท)
คำว่า credit มีหลายความหมาย ความหมายแรกคือ เงินที่อยู่ในบัญชีเงินฝาก อีกความหมายหนึ่งคือ กระบวนการที่คล้ายกับว่าธนาคารให้เรายืมเงินก่อน ที่เรามักพูดกันง่าย ๆ ว่า ใช้บัตรรูดไปก่อน คือ การจ่ายเงินค่าสินค้าหรือบริการต่าง ๆ ด้วยบัตรเครดิตแล้วไปจ่ายให้ธนาคารเมื่อครบกำหนดทีหลัง เช่น We decided to buy this mobile phone on credit. (เราตัดสินใจแล้วว่าจะใช้เครดิตในการซื้อโทรศัพท์มือถือเครื่องนี้)
คือ บัญชีเงินฝากกระแสรายวัน นั่นคือบัญชีที่มักใช้คู่กับ checkbook หรือสมุดเช็คเพื่อให้เจ้าของบัญชีสามารถสั่งจ่ายได้ตามวงเงิน ซึ่งบัญชีประเภทนี้เจ้าของบัญชีจะไม่ได้รับดอกเบี้ยจากการฝากเงินในบัญชีกระแสรายวัน
แปลว่า ฝากเงินเข้าบัญชีเงินฝากธนาคาร เช่น I deposited some money in my savings account yesterday. (ฉันฝากเงินจำนวนหนึ่งเข้าบัญชีเงินฝากของฉันเมื่อวานนี้)
แปลว่า ดอกเบี้ย คือเงินค่าธรรมเนียมที่เสียให้กับธนาคารหรือสถาบันการเงินต่าง ๆ ในการกู้ยืมเงิน เช่น He got a loan with an interest rate of 15%. (เขากู้เงินด้วยอัตราดอกเบี้ยร้อยละ15) หรือ อาจแปลว่า จำนวนเงินตอบแทนที่ได้จากธนาคารจากการฝากเงินที่ธนาคารหรือสถาบันการเงินต่าง ๆ เช่น You’ll earn interest from putting money in your savings account. (คุณจะได้ดอกเบี้ยจากการฝากเงินเข้าบัญชีเงินฝากของคุณ)
คือ เงินกู้ เป็นเงินที่เรายืมมาจากธนาคารหรือจะเป็นบุคคลอื่นก็ได้ ต้องจ่ายคืนตามจำนวนพร้อมทั้งเสียค่าธรรมเนียมหรือดอกเบี้ยจากการกู้ยืมนั้น ๆ ด้วย เช่น I’m trying to get a 1,000,000 loan to start my own business. (ฉันพยายามที่จะทำเรื่องกู้เงินจำนวนหนึ่งล้านบาทเพื่อนำมาลงทุนทำธุรกิจ)
หมายถึง บัญชีเงินฝากออมทรัพย์ คือบัญชีเงินฝากที่เราสามารถฝากกับธนาคารไว้เป็นเวลานาน ๆ ได้ อีกทั้งเรายังจะได้ดอกเบี้ยจากการฝากเงินในบัญชีดังกล่าวด้วย
เป็นกริยาของการถอนเงินออกจากบัญชีเงินฝากธนาคารนั่นเอง เช่น I withdraw some money from the bank. (ฉันถอนเงินจำนวนหนึ่งออกมาจากธนาคาร)