@@@เย็นตาโฟ@@@
สมาชิกเลขที่66612 | 13 ต.ค. 54
1.8K views

เย็นตาโฟ......ไม่ใช่ภาษาไทยแน่นอน ยิ่งเป็นชื่อเรียกก๋วยเตี๋ยวชนิดหนึ่งด้วยแล้ว ชื่อนี้ต้องมาจากภาษาจีนแน่ๆ
แต่.....ถ้าไปถามคนจีนในประเทศจีนว่า....เคยกินเย็นตาโฟไหม
เขาคงงง!!! เพราะ " เย็นตาโฟ " เป็นภาษาจีนที่เรียกแบบสะดวกปากคนไทย
อาจารย์นพพร สุวรรณพานิช ผู้จัดทำพจนานุกรมหัวป่าก์และปลายจวัก กล่าวถึงอาหารชนิดนี้ว่า....เย็นตาโฟที่เราชอบกินกันนั้น
ภาษาจีนแต้จิ๋ว เรียกว่า....ยี่อ่องเต่าฝู่...เป็นอาหารคาวใส่ผักบุ้ง เต้าหู้ เลือดหมู ภาษาอังกฤษพูดว่า " ิbrewed bean curd"
ชื่อ....ยี่อ่องเต่าฝู่....คนไทยเรียกกันไปเรียกกันมา ก็กลายเป็น.....เย็นตาโฟ.....
เรื่องภาษาเพี้ยนนี่คนไทยเราถนัดนัก ภาษาต่างชาติที่ออกเสียงยาก คนไทยจะดัดแปลงให้เข้ากับลิ้นของตัวเอง.....สบายไป
เย็นตาโฟที่ชาวไทยกินอยู่ทุกวันนี้ ต้องใส่ซอสแดง (บางทีอาจใช้เต้าหู้ยี้มาก่อนแล้วเปลี่ยนเป็นซอสแดงเพื่อถูกสตางค์ลง)
ปลาหมึกกรอบ บางร้านใส่แมงกระพรุนแต่ระยะหลังมีคนเจ้าคิด ( อาจคิดโดยนิยมอาหารมังสวิรัติ ) ใช้เห็ดหูหนูขาวแทน
ขอยกนิ้วให้คนคิดเพราะเห็ดหูหนูขาวเคี้ยวเพลินให้สัมผัสเหมือนแมงกระพรุน แต่ไม่เหม็นคาวเลย
แต่.....ถ้าไปถามคนจีนในประเทศจีนว่า....เคยกินเย็นตาโฟไหม
เขาคงงง!!! เพราะ " เย็นตาโฟ " เป็นภาษาจีนที่เรียกแบบสะดวกปากคนไทย
อาจารย์นพพร สุวรรณพานิช ผู้จัดทำพจนานุกรมหัวป่าก์และปลายจวัก กล่าวถึงอาหารชนิดนี้ว่า....เย็นตาโฟที่เราชอบกินกันนั้น
ภาษาจีนแต้จิ๋ว เรียกว่า....ยี่อ่องเต่าฝู่...เป็นอาหารคาวใส่ผักบุ้ง เต้าหู้ เลือดหมู ภาษาอังกฤษพูดว่า " ิbrewed bean curd"
ชื่อ....ยี่อ่องเต่าฝู่....คนไทยเรียกกันไปเรียกกันมา ก็กลายเป็น.....เย็นตาโฟ.....
เรื่องภาษาเพี้ยนนี่คนไทยเราถนัดนัก ภาษาต่างชาติที่ออกเสียงยาก คนไทยจะดัดแปลงให้เข้ากับลิ้นของตัวเอง.....สบายไป
เย็นตาโฟที่ชาวไทยกินอยู่ทุกวันนี้ ต้องใส่ซอสแดง (บางทีอาจใช้เต้าหู้ยี้มาก่อนแล้วเปลี่ยนเป็นซอสแดงเพื่อถูกสตางค์ลง)
ปลาหมึกกรอบ บางร้านใส่แมงกระพรุนแต่ระยะหลังมีคนเจ้าคิด ( อาจคิดโดยนิยมอาหารมังสวิรัติ ) ใช้เห็ดหูหนูขาวแทน
ขอยกนิ้วให้คนคิดเพราะเห็ดหูหนูขาวเคี้ยวเพลินให้สัมผัสเหมือนแมงกระพรุน แต่ไม่เหม็นคาวเลย
ขอบคุณข้อมูลจาก fw.mail