English Idioms หรือสำนวนภาษาอังกฤษ สำรับคนที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่เป็นเรื่องที่เข้าใจยากค่ะ เพราะเราไม่สามารถแปลความหมายออกมาอย่างตรงตัวได้ ต้องอาศัยความเข้าใจทางวัฒนธรรมอย่างลึกซึ้งจึงจะสามารถการตีความสำนวนออกมากได้ แต่ยังไงซะ การเรียนสำนวนพวกนี้ก็เป็นเรื่องจำเป็น เพราะถ้าหากเราต้องการใช้ภาษาอังกฤษได้เป็นธรรมชาติเหมือนกับเจ้าของภาษาแล้ว เราต้องเข้าใจและหัดใช้สำนวนพวกนี้ในชีวิตประจำวันให้เคยชินค่ะ
สำนวนภาษาอังกฤษ นั้นมีอยู่เยอะแยะมากมาย หากจะจำ จำเป็นหมวดๆจะจำได้ง่ายกว่าค่ะ ในวันนี้เรามาพูดถึงสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "สี" กันนะคะ โดยสีแรกที่จะพูดถึงคือ "สีน้ำเงิน" (Blue) ค่ะ
สีน้ำเงิน หรือ Blue นั้น ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเรื่องอารมณ์แล้ว จะถูกโยงไปถึงอารมณ๋ซึมเศร้า ไม่สดใส อย่างเช่นในประโยคที่ว่า "I'm feeling blue." ความหมายก็คือ "ฉันกำลังเศร้า" โดย Blue ในที่นี้เป็น adjective ค่ะ นอกจากนี้ blue ในความหมายว่าซึมเศร้านี้ยังถูกเอาไปใช้เรียกอาการๆหนึ่ง ที่เชื่อว่าทุกคนเคยรู้สึกกันค่ะ นั่นก็คือ อาการ "Monday Blues" (n.) ซึ่งก็คืออาการซึมเศร้าเมื่อวันจันทร์มาถึง เพราะขี้เกียจไปทำงานหรือไปเรียนนั่นเองค่ะ
นอกจากจะใช้สื่ออารมณ์แล้ว Blue ยังมีใช้ในสำนวนอีกหลายสำนวนด้วยค่ะ ยกตัวอย่างเช่น
"Once in a blue moon" ความหมายของสำนวนนี้ ถ้าเทียบกับสำนวนในภาษาไทยก็อาจเป็น "นานทีปีหน" ค่ะ ยกตัวอย่างเช่น
"I got an 'A' on my math quiz. This only happens once in a blue moon."
"ฉันสอบเลขได้เกรดเอ นานทีปีหนถึงจะได้ซักที"
ที่มาที่ไปของสำนวนนี้ก็คือ Blue Moon นั้นหมายถึงเดือนที่มีพระจันทร์เต็มดวงสองครั้ง พระจันทร์เต็มดวงครั้งที่สองของเดือนนั่นล่ะค่ะ ที่เรียกว่า Blue Moon ซึ่งปรากฏการณ์นี้ไม่ได้เกิดขึ้นบ่อย โดยเฉลี่ยแล้ว Blue Moon จะเกิดขึ้นทุกๆสองปีครึ่ง นานๆจะมาทีอย่างนี้ เลยเป็นที่มาของสำนวน Once in a blue moon ค่ะ
"Out of the blue" สำนวนนี้หมายถึง "โดยไม่รู้เนื้อรู้ตัว หรือ ไม่ทันตั้งตัว" ค่ะ ยกตัวอย่างเช่น
"She broke up with me, just out of the blue!"
"อยู่ๆเธอก็บอกเลิกผม โดยไม่รู้เนื้อรู้ตัวเลย"
Blue ในสำนวนนี้หมายถึง "ท้องฟ้า" ค่ะ ท้องฟ้าสีฟ้าที่กว้างใหญ่ ที่อยู่ดีๆก็มีอะไร ร่วงลงมาจากท้องฟ้า (Out of the blue) เพื่อนๆก็คงตกใจ ไม่ทันได้ตั้งตัวเหมือนกันใช่ไหมคะ