การเคารพ - Respect แง่คิดจากริชาร์ด เกียร์
ทีมงานทรูปลูกปัญญา | 2015-10-12 10:47:09
แง่คิดดี ๆ จากริชาร์ด เกียร์ ที่ทำให้รู้จักว่า
"การเคารพ - Respect" ลึกซึ้งกว่าแค่การทำท่าแสดงความเคารพ
เมื่อคนในต่างความคิด ต่างการเลี้ยงดู มีความเข้าใจความหมายต่างกัน
จะฝึกภาษาอังกฤษให้ดี แนะนำให้อ่านภาษาอังกฤษให้จบก่อน แล้วค่อยแปลไทยค่ะ
ภาพ : fanshare.com
I was raised to show respect.
ผมถูกเลี้ยงมาให้มีความเคารพ
I was taught to knock before I open a door.
ผมถูกสอนให้เคาะก่อนเปิดประตู
Say hello when I enter a room.
กล่าวคำ"สวัสดี"เมื่อเข้าห้อง
Say please and thank you, and to have respect for my elders.
พูดว่า"ได้โปรด"และ"ขอบคุณ" และแสดงความเคารพผู้ใหญ่
I'd let another person have my seat if they need it.
ผมลุกให้คนอื่นนั่งถ้าเขามีความจำเป็นกว่า
Say 'yes sir' and 'no sir', and help others when they need me to,
not stand on the sidelines and watch.
พูดว่า"ครับผม"และ "ไม่ ครับผม" และช่วยเหลือผู้อื่นเมื่อเขาต้องการความช่วยเหลือ
ไม่ใช่แค่ยื่นมองดูอยู่ข้างๆ
Hold the door for the person behind me,
เปิดประตูให้คนที่เดินตามหลัง
say 'excuse me' when it's needed
พูดว่า "ขอโทษนะครับ" เมื่อจำเป็น
and to love people for who they are and not for what I can get from them
และรักคนอื่นจากสิ่งที่เขาเป็น ไม่ใช่สิ่งที่คุณจะได้จากเขา
and most importantly, I was also raised to treat people
exactly how I would like to be treated by others.
และที่สำคัญที่สุดผมถูกสอนให้ทำกับคนอื่น เหมือนกับที่อยากให้เขาทำกับเรา
It's called respect.
นี่แหละที่เรียกว่า "ความเคารพ"
If you were raised in this way then share this on your wall!
ถ้าคุณถูกเลี้ยงมาแบบนี้แชร์โพสต์นี้บนวอลล์ของคุณนะครับ
เขียนโดย ริชาร์จ เกียร์
แปลโดย ครูเฟิร์น
ขอบคุณที่มาจาก : http://www.krumana.com/?page_id=1136